отпущенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отпущенный»

«Отпущенный» на английский язык переводится как «released» или «dismissed».

Варианты перевода слова «отпущенный»

отпущенныйreleased

По прошествии нескольких дней, Шани был отпущен из тюрьмы.
A few days afterward, Schani was released from prison.
Стыковочные зажимы отпущены.
Docking clamps released.
Он сказал, что заложники будут отпущены в обмен на самолёт для террористов.
He said the hostages will be released in exchange for a plane for the terrorists.
Газовые коллекторы отпущены.
Ram-scoop released.
Я позабочусь, чтобы заложники были отпущены но взамен я хочу собрать всех своих людей в Трущобах.
I will arrange to have the hostages released but in exchange I want to gather all my people together in Downbelow.
Показать ещё примеры для «released»...
advertisement

отпущенныйtime

Несмотря на мало отпущенное мне время, я готова принять это ожерелье.
Since vanity has no regard for time, I will wear your necklace.
Искусство не было целью, но поводом и методом для выявления нашего специфического ритма и зарытых возможностей отпущенного нам времени.
Art was not the goal but the occasion and the method... for locating our specific rhythm... and buried possibilities of our time.
Ему не было отпущено много времени, а вы... Вы отказываетесь жить.
He was not given enough time, and you... you refuse to live.
И что вы собираетесь делать остальное время, отпущенное вам на Земле?
What do you desire to do with the rest of your time on Earth?
Я вижу лишь человека, лгавшего своей жене и лишившего свою семью отпущенного ему времени.
All I see is a man who lied to his wife and deprived his family of the time he had left.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

отпущенныйbail

Мы полагаем, что Марк Дрейпер не должен быть отпущен под залог.
We believe that Mark Draper should not be granted bail.
Обвиняемый уже был отпущен под залог во время предыдущего процесса, и мне это прекрасно известно, потому что именно я представляла его интересы.
The defendant was on bail for his trial, all the way through, and I know this because I was representing him.
По крайней мере, мой клиент должен быть отпущен под залог. — Залог?
At the very least, my client should be considered for bail.
Он будет отпущен под залог, меньше чем через 48 часов.
He'll be out on bail in less than 48 hours.
И под школой завтра я подразумеваю: «разве вы обе не отпущены под залог»?
And by school night, I mean 'aren't you both out on bail'?
Показать ещё примеры для «bail»...