отправляемый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отправляемый»
«Отправляемый» на английский язык переводится как «to be sent» или «being sent».
Варианты перевода слова «отправляемый»
отправляемый — send
— Мы отправляли вам телеграмму.
We send you a telegram.
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
You better learn to write, Johnny, so you can send me some letters.
Вы отправляете телеграммы сами?
Do you send telegrams here?
Отправляйте телеграму.
Send the telegram.
Чтобы у наших детей были такие глупые и беззаботные учителя, которые отправляют их домой раздетыми?
Stupid, silly, careless people who send our kids home without any clothes on?
Показать ещё примеры для «send»...
advertisement
отправляемый — put
Меня уже отправляют в ссылку.
She cannot put our family in danger, and my superiors are exiling me.
Я отправляю злых людей за решетку. Но в законе столько дыр и лазеек, через которые эти членососы всегда пробираются.
I put evil men behind bars... but the law has miles of red tape and loopholes... for these cocksuckers to slip through.
Я отправляла его в приют.
I put him into shelters.
Я не могу отправлять вас туда на сознательную ложь.
One is I cannot put you up there to knowingly lie.
Можно фотографировать и отправлять на ТВ.
You can take a picture of it and put it on tv.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
отправляемый — goes
Мы никого не отправляем на убой, ты же знаешь.
Naught goes the knacker here. You know that.
В противном случае я отправляю в полицию закладные бумаги с поддельной подписью.
Otherwise, that forged mortgage on this house goes straight to the police.
Я отправляю жертву в вулкан.
My sacrifice goes in the volcano.
Потом он умирает, и его вещи отправляют на склад.
He dies. His stuff goes into storage.
Его отправляют обратно в камеру через два дня.
He goes back in the general population in two days.
Показать ещё примеры для «goes»...
advertisement
отправляемый — shipping
— Отправляете что-то домой, посол?
— Shipping something home, ambassador?
Британец Эдди и его команда занимаются торговлей органов: дают взятки врачам, скупают органы, предназначенные для пересадок, потом отправляют их за границу, и навариваются на этом.
British Eddy and his crew are running a body-parts ring, paying off hospitals, getting their hands on organs meant for transplant candidates, then shipping them overseas for a profit.
Так куда вы отправляете свою ногу?
So where are you shipping your foot?
А куда ты отправляешь свою ногу?
So, where are you shipping... Your foot.
Забираете деньги честных американских тружеников и отправляете их прямо в Китай.
Taking money from hard-working Americans and shipping it straight to China.
Показать ещё примеры для «shipping»...
отправляемый — taking
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Вы отправляете меня на поверхность?
You are taking me to the surface?
Такие же, как те, которых вы отправляете на юг, чтобы уберечь!
These are no different to the children you are taking south to protect!
Они отправляют Анжелику на Пыткогору!
They're taking Angelica to Mount Purgatorium.
Вы или играете с нами или Я отправляю Вас в тюрьму.
You either play ball or I'm taking you down myself.
Показать ещё примеры для «taking»...
отправляемый — i'm sending
Отправляю обратно на те же координаты.
I'm sending him straight to the same coordinates.
Отправляю координаты того мутанта.
I'm sending the coordinates of where the mutant's settled.
— Осталось проверить. Сегодня отправляю Диане.
Still proofing, but I'm sending it to Diane today.
Дельта 2, отправляю вам подмогу.
Delta 2, I'm sending reinforcements.
Забудь. Отправляю вертолет.
Screw that, I'm sending a chopper.
Показать ещё примеры для «i'm sending»...
отправляемый — text
Какой-то подросток управляя машиной и параллельно отправляя смс перелетел через бордюр и наехал на нескольких людей, покупающих кофе.
Some teenager driving and texting jumped a curb and hit a couple people waiting for coffee out front.
Пробовал и по почте, и через видео-чат, и через твиттер, писал сообщение у нее на стене в Фейсбуке, отправлял смски, тишина.
I tried e-mail, video chat, tweeting her, posting on her Facebook wall, texting her, nothing.
Я весь день отправляю ей и Бонни смс-ки о вечеринке у Дьюка.
I have been texting her and Bonnie all day about Duke's party.
Не усугубляй ситуацию постоянно звоня и отправляя смс и е-мэйлы и что там ещё ты делаешь.
Don't aggravate the situation by calling and calling and texting and texting and e-mailing and whatever else you're doing.
Расслабься, я отправляю фотку сестренке.
Chill out, I'm just texting a pic back to my sister.
Показать ещё примеры для «text»...
отправляемый — get
Отправляйте этих людей домой. Но, Сэр.
Get these people home.
Накачайте парня иммуноглобулином. Вылечите его и отправляйте домой..
Go pump IVIG into the kid, cure him and get him out of here.
Я отправляю вас на скамейку штрафников.
You all get one night in the penalty box.
Я сказал, отправляй меня к ним!
I said get me in there.
Скажите, как вы на самом деле отправляете сосиски ввысь?
Tell me, how do you actually get the sausages up there?
Показать ещё примеры для «get»...
отправляемый — dispatch
Нет, нет, не нужно отправлять ваших людей, полковник.
There is no need to dispatch your men, Colonel.
Отправляйте седьмой флот.
Dispatch the Seventh fleet.
Отправляйте своих храмовников немедленно.
Dispatch your Templers immediately.
Теперь я знаю, ты просто запаслась сигаретами, и отправляешь свою маленькую летающую обезьянку.
Now I know you just stock up on smokes and dispatch your little flying monkey.
Ты отправляешь меня в Рим провозглашать неизбежное поражение Спартака на Мелийском хребте, только для того, чтобы последние вести выставили меня восторженным дураком!
You dispatch me to Rome to crow of the inevitable fall of Spartacus upon Melia Ridge, only to have recent news brand me overreaching fool!
Показать ещё примеры для «dispatch»...
отправляемый — mail
Я видела, как ты отправлял письмо.
I saw you mail the letter.
Зачем было отправлять письма из двух мест?
Why mail letters from 2 cities?
Эмили, я не буду это отправлять.
Emily, I would not mail this.
Не отправляйте письмо.
Don't mail the letter.
— Ты не отправлял посылку по почте.
— You didn't mail the package.
Показать ещё примеры для «mail»...