отправленный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправленный»

«Отправленный» на английский язык переводится как «sent» или «dispatched».

Варианты перевода слова «отправленный»

отправленныйsent

Отправлены заказным письмом с экспрессом.
I registered them and sent them express.
Сообщение от этого простого рыбака было отправлено письмом в Париж.
The message from this simple fisherman, was sent by letter to an agency in Paris.
Я восстанавливаю отправленное Манно письмо из той же газеты.
I reconstructed the letter they sent Manno, from the same newspaper.
Извини за копчик, Джо, но эти маленькие неприятности отправлены, чтобы испытать нас.
Sorry about your coccyx, Jo, but these little things are sent to try us.
И Рекс был отправлен на Фарм-стрит к отцу Моубрею — духовному лицу, прославленному триумфами над твердолобейшими из обращаемых в католическую веру.
So Rex was sent to Farm Street. To Father Mowbray, a priest, renowned for his triumphs with obdurate catechumens.
Показать ещё примеры для «sent»...
advertisement

отправленныйdispatched

Было отправлено сообщение.
A message was dispatched.
— Ваше Величество, лафеты, грузовые повозки, телеги, ...передвижные пекарни, лошади, артиллерия и боеприпасы готовы и отправлены для погрузки.
Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping.
Отправлен патруль, они прибывают в 19:37.
Officers are dispatched, arrive at 7:37 p.m.
На завоевание были отправлены огромные силы.
A massive invasion force was dispatched.
Все отправлены, сэр.
All dispatched, sir.
Показать ещё примеры для «dispatched»...
advertisement

отправленныйshipped

И как только разрешат врачи, он должен быть отправлен домой.
And when medically possible, that he be shipped home.
И это было отправлено отсюда.
It was shipped out of here.
Два заказа на имя Ронни Пауэлла, отправлены в Резиду.
Two orders for ronnie powell, Shipped ups ground to reseda.
Да и содержимое уже отправлено.
Yes and the contents shipped out already.
Так, профессионально упакованы. и отправлены, но никогда не предназначались для достижения пункта назначения.
So, professionally packed and shipped but never intended to reach a destination.
Показать ещё примеры для «shipped»...
advertisement

отправленныйmailed

Оба отправлены из Брикстона.
— Both mailed in Brixton.
Она была отправлена вчера в 3:30 из Меритсвиля.
It was... mailed 3:30 yesterday afternoon from Merritsville.
Отправлены?
Mailed?
Он говорил о миссис Зи Джеймс, как некоторые священники — о Мадонне и изливал свою душу в длинных письмах к ней умоляя о прощении но ни одно из этих писем отправлено не было.
He spoke of Mrs. Zee James as certain priests might the Madonna and composed long soul-describing letters to her begging her forgiveness none of which he mailed.
Все письма были отправлены из почтамтов в радиусе семи миль.
All of his letters were mailed from post offices within this seven-mile radius.
Показать ещё примеры для «mailed»...

отправленныйwent

Он спроектировал кое что, отправленное в космос.
Really? He designed stuff that went into space.
Дела, над которыми я работала закрыты, а виновные отправлены в тюрьму.
The Cases I Worked Got Closed, And The Perps Went To Jail.
Оно отправлено более чем на 200 других телефонов.
It went out to over 200 other phones.
Когда сигналы были отправлены, мы смогли их засечь и определить местоположение каждого.
Once those signals went up, we could pick them up, get a fix and get a location of each one.
Всё, что ты видела, отправлено в Девятый отдел для анализа.
Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate.
Показать ещё примеры для «went»...

отправленныйtaken to

Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
Они были отправлены в правительственное психиатрические заведение, Джонас.
They were taken to a government mental facility, Jonas.
Морской пиратик выжил, но был отправлен в тюрьму до конца своих дней.
The guinea pirate lived but was taken to prison to live out the rest of his days.
Позже мы определим время, когда вы будете отправлены на место казни, где ваше тело будет сожжено.
At a time to be determined, you will be taken to a place of execution, and your body will be burned to ashes.
Цифры, бьющие рекорды, записаны на бланках, отправлены в банк, помещены в ящики и заперты на ключи.
Record-breaking numbers were written down on pieces of paper, taken to the bank, placed in drawers and locked with keys.
Показать ещё примеры для «taken to»...

отправленныйposted

Это письмо было отправлено больше чем за 20 лет до моего рождения.
This letter was posted more than 20 years before I was born.
Десятки писем, большинство отправлено из Нидерландов.
Dozens of them, mainly posted in the Netherlands.
Сообщалось, что все... все солдаты, отправленные туда сошли с ума.
Reported that every-— every soldier posted there went violently insane.
Лавиния написала письмо своему отцу, и оно было отправлено из этого дома.
Lavinia did write to her father and it was posted from this house.
Но ведь это было отправлено всего два часа назад.
But that was just posted two hours ago.
Показать ещё примеры для «posted»...

отправленныйon its way

Ваши «сырные головы» уже отправлены.
Your cheese heads are on the way.
Если бы эти снимки мозга не были отправлены к моему неврологу, не уверена, что была бы здесь сегодня.
If those brain scans hadn't found their way to my neurologist, I'm not sure I'd be here today.
Туда уже отправлена реанимационная бригада.
The crash team is on its way.
Фотография отправлена к тебе, Финч.
Photo's on its way, Finch.
что рапорт отправлен.
I thought the memorandum was on its way.
Показать ещё примеры для «on its way»...

отправленныйtransported to

Также упала бомба за западе Залтара убив одного человека, Али Халиль Туркия чьи тела были отправлены в госпиталь в Набати.
A bomb has also gone off in Zaltar-West, killing one person, Ali Khalil Turkiya, whose body was transported to hospital in Nabatiyé.
После чего он будет отправлен на станцию Орхидея для следующего этапа исследований.
At which point it will be transported to the Orchid station for the next phase of research.
Рифкин, как и написано, был отправлен в место его заключения.
Rifkin was transported to a holding facility, as documented.
Скофилд, твой брат скоро будет отправлен на последнее посещение.
ScofieId, your brother's gonna be transported to final visitation soon.
Вы будете переданы в распоряжение шерифа, и немедленно отправлены в Арканзасский департамент отбытия наказаний, где 5 мая 1994 года вам будет
You are remanded to the custody of the Sheriff and to immediately be transported to the Arkansas Department of Corrections where on the 5th of May, 1994,
Показать ещё примеры для «transported to»...

отправленныйtext

Последним было отправлено сообщение.
The last communication was the text.
Сообщение о выкупе было отправлено с одноразового телефона.
Ransom text was from a burner phone.
В какое время было отправлено это сообщение?
And what's the time stamp on that text message?
Ты сказал что не знаешь ее, но, хм, последнее сообщение, которое отправлено с ее телефона, было тебе
You said you didn't know her, but, um, but the last text off her phone was to you.
И всё отправлено.
And the texts are off.
Показать ещё примеры для «text»...