отправление правосудия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отправление правосудия»

отправление правосудияobstruction of justice

Помеха отправления правосудия?
Obstruction of justice?
Препятствование отправлению правосудия.
Obstruction of justice.
И он признается в препятствовании отправлению правосудия.
And he pleads obstruction of justice.
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия.
They're accusing me of obstruction of justice.
Ну, возможно, вы должны начать беспокоиться о своей юридической защите, потому что прямо сейчас на вас препятствование отправления правосудия и косвенное соучастие.
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction of justice and accessory after the fact.
Показать ещё примеры для «obstruction of justice»...
advertisement

отправление правосудияjustice

Главное — отправление правосудия, преподобный.
Is a matter of doing justice, Reverend.
А теперь, меня наказывают за отправление правосудия.
Now I'm being punished for getting justice.
Когда вы, ребята, уйдёте, я поболтаю по телефону с этим своим приятелем, и он подготовит пресс-релиз о том, что детектив Боб Купер посвятил всю свою карьеру отправлению правосудия.
When you people leave here, I'm gonna get on the phone with my good buddy there and he's going to issue a press release saying that detective Bob Cooper has devoted his entire career to justice.
И я хочу подчеркнуть, что и.о. окружного прокурора как и его помощники считают офицеров полиции невиновными, пока не будет доказано обратное, и что здесь нет иного умысла, кроме как выполнения наших обязанностей по отправлению правосудия без каких-либо предубеждений.
And I want to underline that the stance of this acting district attorney and the ADAs on this case is that the officers are innocent unless and until proven guilty, and that there is no agenda here other than carrying out our duties wearing the blindfold of justice.
А отправление правосудия лорду Берингару
And justice is for Lord Beringar to administer.