отодвигаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отодвигаться»

отодвигатьсяmove

Ты отодвигаешься на три хода назад.
You move back three spaces.
Давайте Отодвигайтесь назад Отходите, пожалуйста.
Come on. Let's move back here. Let's move back, please.
Одно дело — в чем землю копаешь, другое — в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do.
Нет, не отодвигайся.
No, don't move.
advertisement

отодвигатьсяshifts

И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату.
And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room.
Ага, точно. Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
advertisement

отодвигатьсяmove away

Все отодвигаются.
People move away.
Нет, не отодвигайся.
No, don't move away.
advertisement

отодвигатьсяrecedes

Гэтсби верил в зеленый огонек неимоверное будущее счастье которое отодвигается с каждым годом от нас.
Gatsby believed in the green light... the orgastic future that year by year recedes... before us.
Страдющим от жажды путешественникам мираж может показаться озером, которое мучительным образом отодвигается по мере приближения.
To thirsty travellers, a mirage can resemble a lake which agonisingly recedes as it's approached.

отодвигатьсяslides out

Она отодвигается?
Does this slide?
Эта секция крыши отодвигается.
That section of the roof slides out.

отодвигаться — другие примеры

По мере того как Себастьян в своём быстром, катастрофическом упадке день ото дня отодвигался и мерк, образ Джулии выступал всё ярче и определённее.
But as Sebastian in his sharp decline seemed daily to fade and crumble, so much more did Julia stand out clear and firm.
Я вас финансирую, и теперь ты мне хочешь сказать что всё отодвигается? !
I've financialized the problem, and you're more trouble than you're worth.
Она в сторону отодвигается.
You have to slide it open
Власти заполняют эти промежутки бетоном, но здания продолжают отодвигаться друг от друга, пуская в эти пространства призраков квартир.
The authorities fill in the gaps with concrete, but the buildings keep moving apart, letting the flat creatures take over.
Вам не нужно так далеко отодвигаться.
Yeah, you don't have to sit so far up.
Показать ещё примеры...