отношения к смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отношения к смерти»

отношения к смертиhad nothing to do with

И ты не имеешь никакого отношения к смерти Изабель.
And you had nothing to do with Isabel's death.
Я не имею отношения к смерти Данте.
I had nothing to do with Dante's death.
Джек, я не имею никакого отношения к смерти Рене.
I had nothing to do with Renee's death, Jack.
Я не имею отношения к смерти этой женщины.
I had nothing to do with that woman's murder.
Но я не имею никакого отношения к смерти Трэвиса.
But I had nothing to do with Travis's death.
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...
advertisement

отношения к смертиsomething to do with

Ты говорил, Стрингер тебе сказал... что брат имеет отношение к смерти твоего Брэндона?
You saying Stringer told you the Brother had something to do with your boy Brandon? Yeah.
Я думаю, что исследование имеет отношение к смерти моего дяди.
I think it had something to do with my uncle's death.
Харди может иметь отношение к смерти Сани.
He thinks that Mr. Hardin might have something to do with Sonny's death.
Майор Доминик, Bы, правда, считаете, что я имела отношение к смерти моего мужа?
Commandant Dominique, do you actually believe I had something to do with my husband's death?
Думаешь, я имею отношение к смерти Питера?
you think i had something to do with peter's death?
Показать ещё примеры для «something to do with»...
advertisement

отношения к смертиanything to do with

Не имеете ли вы какое-нибудь отношение к смерти Алис.
On whether you had anything to do with Alys' death.
Слушайте, я знаю, вы не можете доказать что я имею какое-то отношение к смерти мистера Деланси.
Look, I know you can't prove that I had anything to do with Mr. Delancey's death.
Если я обнаружу, что ты имеешь отношение к смерти этой девушки даже если ты просто врал, чтобы защитить свою подружку, тебя закроют надолго.
If I find out you had anything to do with that girl's death, even if you just lied to protect your girlfriend, you're gonna get locked up for a long time.
Когда они нашли Морриса, он отрицал любое отношение к смерти Люси.
When they found Morris, he denied he had anything to do with Lucy's death.
Вы же не думаете, что я имею отношение к смерти Эстер?
You don't think that I had anything to do with Esther's death, do you?
Показать ещё примеры для «anything to do with»...
advertisement

отношения к смертиto do with the death of

Минуточку, Пуаро, вы серьезно полагаете, что все это не имеет отношения к смерти Арлен Стюарт?
Wait a minute, Poirot. Are you seriously suggesting that all this had nothing to do with the death of Arlena Stuart?
Сеньора Хименес, мой неудавшийся брак не имеет никакого отношения к смерти вашего мужа.
Senora Jimenez, my failed marriage has nothing to do with the death of your husband.
Мои клиенты, господа Мустафаев и Трифанов, не имеют никакого отношения к смерти криминального авторитета Миши Киевского.
My clients Mr. Mustafaev and Mr. Trifonov have nothing to do with the death of a famed criminal Misha Kievsky.
МакКолл не имеет никакого отношения к смерти Майкла Томпсона.
McCall had nothing to do with the death of Michael Thompson...
Рори, ты имеешь какое-нибудь отношение к смерти Джеймса Маршалла?
Rory, did you have anything to do with the death of James Marshall?
Показать ещё примеры для «to do with the death of»...