отнеси это — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отнеси это»

отнеси этоtake this

Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор.
Take this hat quickly to the Marquise de Belfort.
Отнесите это в гостиницу Мирамар.
Take this to Hotel Miramar.
Отнеси это в редакцию Ольсену.
Take this to Olsen at the newspaper.
Отнеси этот поднос профессору Гумберту и не мешай ему.
Take this tray up to Professor Humbert and do not disturb him.
Отнесите это обратно мистеру Скотту.
Take this back to Mr. Scott for conversion, please, doctor.
Показать ещё примеры для «take this»...
advertisement

отнеси этоget this

Чак,.. ...отнеси это немедленно в управление.
Chuck... get this off to the department right away.
А теперь я должен отнести эту золу в мастерскую.
Now, I must get this ash over to the workshop.
Можешь отнести это обратно в бар?
Can you get this back to the bar for me?
Отнесите это в лабораторию.
Get this off to the lab.
Мы должны отнести этот файл Кости, ХОРОШО?
We got to get this file back to Bones, okay?
Показать ещё примеры для «get this»...
advertisement

отнеси этоbring that

Отнеси это туда.
Bring it in 'ere.
Ладно,мы должны отнести это наверх
We'll just bring it up ourselves.
Отдайте мне мои деньги. Я отнесу это наверх, а потом уеду.
I'll bring it up and then leave.
Рэндалл, отнеси это на кухню.
Randall, bring that into the kitchen.
Отнеси эту винтовку, Мессьер.
Bring that rifle — Yes
Показать ещё примеры для «bring that»...
advertisement

отнеси этоput this

Отнеси это в бассейн.
Put this in the pool.
Отнеси это в заднюю комнату, пожалуйста.
Put this in the back room for me, please.
Отнеси это на кухню, это еда на ужин.
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner.
Я отнесу это обратно.
I'll put this back for you.
Ладно, отнеси это на столик 33, хорошо?
Okay, let's put this on table 33, okay?
Показать ещё примеры для «put this»...

отнеси этоgive it to

Сбегаешь, отнесешь это Си?
Could you run ahead and give this to Cee? I...
Когда будешь в городе, отнеси это аптекарю, хорошо?
When you're in town, give this to the ol' pharmacist, will you?
Отнеси это ей.
Give it to her.
Может, лучше отнести это прямо судье?
— Why don't you just give it to the judge?
— Мы были голодны, оба оказались тут и... и, прежде, чем поняли, что должно было произойти, мы... Эм, да, я должна отнести это своему парню.
Uh, yeah, I should, um, go give this to my boyfriend.
Показать ещё примеры для «give it to»...

отнеси этоrun these

Не могла бы ты для меня отнести эти разрешения в город?
I was wondering, could you run these permits downtown for me?
Гриффин, я хочу, чтобы ты отнес этот отчет о поставках генеральному директору. Блин.
Griffin, I need you to run these shipping reports upstairs to the CEO.
Мне нужно, чтобы кто-то отнес эти анализы.
I need someone to run these labs
Отметься, а потом отнеси это в отдел кадров и дождись ответа.
Punch in, then run this up to Personnel and wait for an answer.
Мистер Палмер, вы не отнесете это Эбби?
Mr. Palmer, would you run this up to Abby?
Показать ещё примеры для «run these»...

отнеси этоdeliver this

Каролин, отнеси это мадам.
Caroline, deliver this to the lady.
Отлично...я отнесу это в убежище, а потом вернуюсь на ужин.
I'll deliver this to the shelter and come back and wash up.
Иди отнеси это платье, что я перешила.
Go deliver this dress I altered.
Я должен отнести это.
I'd better go deliver this.
Мне надо отнести эти одеяния к господину Сону.
I have to deliver these suits to Master Song.
Показать ещё примеры для «deliver this»...

отнеси этоjust take it

Я просто отнесу это в другой банк
I'll just take it to another bank.
Я просто отнесу это обратно и посмотрю, может мистер Олсон вернёт мне деньги.
I'll just take it back, and see if Mr. Oleson will give me the money on it.
— Наверное, лучше я... отнесу это в подвал, спрячу, что бы Кайл не нашел это.
I better just take it down to the basement for now. Make sure kyle can't find it.
Отнеси это вниз для меня, пожалуйста.
Just take that downstairs for me, please.
Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную.
I'll just take this to the wardrobe mistress.