отлынивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «отлынивать»

отлыниватьslacking

Не отлынивайте.
Stop slacking.
Может показаться, что я отлыниваю, но мы дополнительно готовим тебя к оперативной работе.
I know it may look like I'm slacking, but we've got you doing advanced field training.
Но, если я услышу, что вы отлыниваете от работы, я расправлюсь с вами как Громмель с гранитом.
But, if I hear you're slacking off one inch, I'll be on you guys like a Gronckle on granite.
Может, это просто любопытство, или он так отлынивает от работы, но...
Probably just curious or slacking off work, but...
— Покажем ей, кто тут отлынивает.
— Show her who's slacking off.
Показать ещё примеры для «slacking»...
advertisement

отлыниватьskipped

Я даже отлынивал от подготовки к нашей свадьбе, чтоб посмотреть шестую часть.
I mean, I even skipped out on some of our wedding planning to see Body Bags 6. Remember? That was the big emergency?
И почему она всё время отлынивает, когда появляется работа?
How come she always skips out when there's work to do?
Кто отлынивает от банкета?
Who skips a banquet? !
Отлыниваешь от игры?
Skipping out on the scavenger hunt?
Нечего отлынивать от работы!
Don't skip work. Sorry!
Показать ещё примеры для «skipped»...
advertisement

отлыниватьget out

Я подумала, он пытается отлынивать от школы.
I just thought he was trying to get out of school.
Она пытается отлынивать.
It's trying to get out.
Ему некогда помогать мальчику отлынивать от физкультуры.
You know, the president's a very busy man. He might not have time to help one little boy get out of gym class.
Полагаю, дальше отлынивать не получится...
I guess I can't get out of it any longer, so...
Полагаю, дальше отлынивать не получится...
I guess I can't get out of it any longer.