откуда ни возьмись — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «откуда ни возьмись»

откуда ни возьмисьout of nowhere

Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется лодка — белые паруса на горизонте.
Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, all white sails on the horizon.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
Я делала этот крутой эксперимент по извлечению нитроглицерина из гелигнита, но думаю, что-то пошло не так, потому что откуда ни возьмись налетел шторм и перенес меня сюда.
I was doing this brill experiment to extract nitroglycerin from gelignite, but I think something must have gone wrong, this time storm blows up from out of nowhere and whisks me here.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Everyone including me was afraid. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Показать ещё примеры для «out of nowhere»...
advertisement

откуда ни возьмисьsudden

И вдруг откуда ни возьмись американская газета все об этом знает!
Yet, all of a sudden, some American newspaper knows all about it.
И тут пришли эти типы, и хотели меня отлупить, а она куда-то исчезла, и вдруг, откуда ни возьмись...
And these kids came, and they were gonna beat the crap out of me, and she disappeared, and then all of a sudden...
А тут, откуда ни возьмись, этот папаша... пытается забрать мой бизнес?
Then all of a sudden, this dad... starts taking my business?
И вдруг откуда ни возьмись, из подсобки появился он с ножом.
And all of a sudden, he came tearing out the back with a knife.
А потом я посмотрел вновь, и откуда ни возьмись... по небу неслось стадо белых буйволов!
And then I look up again, and all of a sudden... there's a herd of white buffalo stampeding across the sky!
Показать ещё примеры для «sudden»...
advertisement

откуда ни возьмисьout of the blue

И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
One day this fellow turns up out of the blue. Young geezer, bit of bollocks about him.
И вот, откуда ни возьмись, к ним пришел наниматься какой-то американец японского происхождения.
And one day out of the blue an American-Japanese guy turned up looking for a job.
Он решает его стянуть, и вдруг, откуда ни возьмись, внезапно на него бросаются эти парни!
So he goes to grab them, then out of the blue, suddenly these guys jump him!
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись — это!
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway. Then, out of the blue, this.
Появляются откуда ни возьмись.
They reemerge from out the blue.
Показать ещё примеры для «out of the blue»...