откровенничаю с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «откровенничаю с»

откровенничаю сopened up to

Я откровенничала с тобой обо всем.
I opened up to you about everything.
Не могу представить, чтобы она откровенничала с тобой.
I can't imagine she opened up to you.
Даже не знаю, обычно я не люблю откровенничать с людьми, но потом я поняла, что наши отношения с Реджи стоят того.
I don't know. I don't usually like opening myself up to people, but then I realized what Reggie and I have is worth it.
Он отличный человек, но иногда легче откровенничать с теми, кто тебя не видит.
You know, he's great, but sometimes it's easier to open up to people who aren't looking at you.
advertisement

откровенничаю сconfide in

— Она откровенничала с вами?
Did she confide in you?
С какой стати мне откровенничать с вами?
I don't know why I would confide in you.
А откровенничать с 8-летними — нормально?
But confiding in an eight-year-old is okay.
advertisement

откровенничаю сtalk to

— Люди откровенничают с барменами.
— Men talk to bartenders.
Я буду откровенничать с кем захочу.
I'll talk to anybody I damn well please.
Когда люди беспокоятся, они начинают откровенничать с адвокатами.
Because when people start sweating, they start talking to their lawyer.
advertisement

откровенничаю с — другие примеры

Откровенничаешь с Ником?
Having a little heart-to-heart with Nick?
Зачем я откровенничаю с тобой?
Why do I bother confiding in you?
Люди откровенничают с нами.
This is a news organization.
Я имею в виду, что удивлен, почему Джэскер, как Ваш сапожник ,и внимательный к Вашему статусу человек, так откровенничал с Вами.
I mean I do wonder why Jasker, as your cobbler and mindful of your status, is so candid with you.
Обычно я не люблю откровенничать с кем-то, но когда ты понимаешь, что ваши сердца бьются в унисон, это стоит того.
I don't usually like opening myself up to anyone, but when you realize your heart beats and syncs up with another as one, it makes it all worth it.
Показать ещё примеры...