отживить — перевод на английский

Варианты перевода слова «отживить»

отживитьobsolete

Ты свое не отжил.
You are not obsolete.
Ты свое отжил, козел.
You're obsolete, you prick.
Греческая система отживёт своё через поколение, если что-то не изменится.
The Greek system will be obsolete in a generation if things don't change.

отживитьlive its

Они души, они уже своё отжили.
They've already lived their lives.
Мне то всё рано, я старый, я уже отжил своё.
I'm old, I've already lived long enough.
Даже твоя империя должна отжить свой срок и умереть.
Even your empire must live its time... and then die.

отживитьanother old timer

— Он уже свое отжил.
— He's just another old timer.
— Он все равно свое уже отжил.
— He's just another old timer.

отживитьhad a good run

Старый Б.П. отжил своё.
Old B.P. had a good run, though, you know?
Что ж, пожалуй, СПИД отжил своё.
Well, I guess AIDS had a good run.

отживитьpast its prime

Так всегда бывает с красавчиками, которые уже отжили своё.
It is always this way with pretty boys who are past their prime.
Большинство компаний будет держаться за подобные вещи из-за их уникальности, пусть даже они и отжили своё.
I mean, most companies will stick with something like that even if it is past its prime, because it's unique to them.

отживить — другие примеры

Она уж свое отжила, у нее девка в невестах!
She has lived enough of her own. She already has a marriageable daughter! — Lived enough, Grisha?
Вы, хотя бы, отжили своё...
You have at least had enough of life.
Она своё отжила.
She lived a full life.
Наша вражда уже отжила своё.
The animosity between the two of us has run its course.
Дубай отжил свое.
Dubai is over.
Показать ещё примеры...