отдать должное — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отдать должное»

«Отдать должное» на английский язык переводится как «give credit» или «give due credit».

Варианты перевода словосочетания «отдать должное»

отдать должноеgive credit to

— Спасибо. Но мы должны отдать должное главному инженеру — Стивену Спилбергу.
Thank you, but we really should give credit to our engineer...
Суматрийские зёрна, а также стоит отдать должное и помолу, но, э-м, благодарю, мистер Уайт.
Sumatran beans, and I also have to give credit to the grind, but, uh, thank you, Mr. White.
Ну, я должна отдать должное ему за это.
Well, I give him credit for that.
Отдам должное за то, что считаешь, будто можешь отчитывать меня в этот конкретный...
I have to give you credit for thinking you can chew me out — on this particular--
Надо отдать должное его упорству.
You gotta give him credit for sticking with it.
advertisement

отдать должноеto hand it to

Надо отдать должное Миранде.
You had to hand it to Miranda.
Нужно отдать должное Президенту Острову.
I have to hand it to President Ostrov.
Надо отдать должное леди Бевелл.
I do have to hand it to Lady Bevell.
Немцам надо отдать должное, они делают отличные машины.
You've go to hand it to the Germans, they make great cars.
Я говорю вам, мне нужно отдать должное вам обеим.
I tell you, I've got to hand it to youse two.
Показать ещё примеры для «to hand it to»...
advertisement

отдать должноеgive

Не возражаете, если я отдам должное его заслугам?
Mind if I give the eulogy?
Стоит отдать должное белому человеку.
You gotta give the white man his props.
Да, надо отдать должное этому малышу.
Yeah, I gotta give it to the kid.
Ты должна отдать должное этому парню, он был просто честен, он выключил рейтинг в своей голове, и не отредактировал всё для общественности.
You got to give it to the guy, he was just being honest, going off the top of his head, wasn't editing anything for the public.
— Надо отдать должное, Чёрные значки недооценили местную ситуацию.
— Black Badge has underestimated the situation here, I'll give you that.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

отдать должноеto pay tribute to

Что касается меня лично, я хотел бы отдать должное Его Превосходительству, мистеру Мохаммеду, присутствующему здесь, чье обаяние как дипломата прекрасно гармонирует с его принципиальностью как человека.
On a personal note, I would Iike to pay tribute to his excellency, Mr Mohammed here, whose charm as a diplomat is well matched by his personal integrity.
Джон, предлагаю вернуть Винса в студию, и тем самым отдать должное Алану?
John, what do you say we bring Vince back to the studio just to pay tribute to Alan?
И хочу лишь отдать должное за щедрый прием.
And wish only to pay tribute to generous host.
Специальный замысел экспозиции Фламбо — отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество. "
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. "
Какой лучший способ отдать должное памяти мистера Грейсона Чем использовать наследство Для места которое могло понравиться его замечательному внуку?
What better way to pay tribute to Mr. Grayson's memory than to use the inheritance for a place his great-grandchild could enjoy?
Показать ещё примеры для «to pay tribute to»...

отдать должноеtribute

Я как раз просматривал свои заметки, чтобы отдать должное.
I was just going over my notes for the tribute.
Она с ней справлялась. Нужно отдать должное её зрелости.
He handled it pretty well, which is a tribute maturity.
Когда маму убили, кто-то решил отдать должное ее смерти через газету.
When my mother was killed, somebody bought a tribute out in the paper.
Пришло время отдать должное Уитни Хьюстон.
It's about time we did a Whitney tribute!
О, знаете, нужно еще отдать должное сотрудникам и актерам в Нью-Бербидже, чья работа сделала возможным увеличение прибыли на 350 процентов.
Yeah, but also, you know, I think a great tribute To the staff and team We've assembled here in new burbage,
Показать ещё примеры для «tribute»...