отдать дань — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдать дань»

отдать даньpay my respects

Увы, мадам, мы неутомимы в защите царства, но я непременно зайду, если вы позволите, в другой день, чтобы отдать дань уважения.
Alas, madam, we are indefatigable in the defence of the realm, but I shall, if I may, call some other day to pay my respects.
Я просто хотел отдать дань памяти и сказать, как я сожалею.
Just wanted to... Pay my respects,tell you how sorry I am.
Так что теперь, в годовщину его смерти, я прихожу, чтобы отдать дань уважения, почтить его память.
So, now, on the anniversary of his death, I come to pay my respects, honor his memory.
Я пришла, чтобы отдать дань уважения.
Just came to pay my respects.
Я ехал сюда всю ночь, чтобы отдать дань уважения.
I drove all night to be here, to pay my respects.
Показать ещё примеры для «pay my respects»...
advertisement

отдать даньpay tribute

Квинн начал регулярно приходить к стене, чтобы отдать дань памяти погибшему другу.
Quinn went regularly to the wall to pay tribute to his fallen friend.
Ребят, тут говорится, что Царь царей родится в Вифлееме, и мы должны пойти и отдать дань.
Hey, you guys, this says a King of Kings will be born in Bethlehem, and we are to go and pay tribute.
Королевская чета следует на площадь Балморал, где собрались четыре тысячи ветеранов войны, чтобы отдать дань уважения суверену.
The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, where 4,000 ex-servicemen and women are gathered to pay tribute to their sovereign.
Дабы отдать дань этой легенде, мы вызвались проехать круг отсюда до противоположного конца города и обратно, что вроде довольно легко...
To pay tribute to this legend, we've been challenged to make a lap from here to the other side of town and back, which sounds pretty easy...
Благодарим тебя, о Господь, за возможность собраться чтобы отдать дань уважения этому замечательному человеку
We thank thee, O Lord, that we are able to join together, to pay tribute to this fine man.
Показать ещё примеры для «pay tribute»...
advertisement

отдать даньrespects

Хватит быть такой свиньёй. Езжай и отдай дань уважения своему отцу.
Stop acting like such an ingrate and go pay your respects to your father.
Он пришел отдать дань уважения, помолиться, вероятно, даже принес цветы на могилу?
Kneeling, paying his respects, maybe even, uh, brings that plant there as an offering?
Возможно, что они были друзьями, он хотел отдать дань уважения?
Well, is it possible they were friends, he was just paying his respects?
Хотела отдать дань уважения... до того, как уеду.
Oh, i just thought i'd pay my last respects Before i hit the road.
И мы хотели бы поблагодарить всех вас, каждого... за то, что пришли отдать дань уважения... нашему отцу.
And we'd like to thank all of you, everyone... for coming out and paying your respects... to our father.
Показать ещё примеры для «respects»...
advertisement

отдать даньtribute to

Ну, я начну с того, что отдам дань памяти своему мужу, Джейсону.
Well, basically, I start by kind of doing a tribute to me husband, Jason.
Такой простой, но очень красивый способ отдать дань памяти Джессике.
So simple, but the most beautiful tribute to Jessica.
Каждый журналист должен отдать дань Дьяволу.
Every journalist owes tribute to the evil one.
Так мы сможем отдать дань уважения дяде Пола, который, к несчастью, тоже слепой.
But also it's a tribute to Paul's uncle, who is unfortunately himself blind.
Сперва отдадим дань одной из моих последних жертв.
Let's start with a tribute to my last kill, as a human.
Показать ещё примеры для «tribute to»...

отдать даньpay

В тексте надо отдать дань уважения этому месту — студии, городу...
It should pay respect to where we are-— this studio, this city.
Я хотел пойти в Дебри гризли и отдать дань уважения отцу на том самом месте.
I was gonna go out to the Grizzly Maze and pay respect to dad, where it really meant something.
На фестиваль Чин Мин, отдать дань уважения предкам.
Ching Ming Festival, pay respect to the ancestors
Отдал дань уважения издали.
Paying respect from afar.
Тогда отдай дань уважения на коленях. Я не могу весь день играть в игры.
I can't spend all my time paying games, Cissie.
Показать ещё примеры для «pay»...

отдать даньhonor

Он пришел сюда, чтобы отдать дань своим людям, верно?
He came here to honor his men, right?
— Чтобы отдать дань уважения покойным?
— To honor dead people?
Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране.
With your words, you honor this man who honored this great country of ours.
На той неделе ты сказал Оливеру, что ты вступил в команду для того, чтоб отдать дань уважения своему отцу.
Last week, you told Oliver that you had joined the team to honor your father.
Джерри считал, что это лучший способ отдать дань умершим от голода.
Gerry thought it was the best way to honor the dead.
Показать ещё примеры для «honor»...