отдав — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отдав»

«Отдать» на английский язык переводится как «to give» или «to hand over».

Варианты перевода слова «отдав»

отдавgive

Поэтому республика... Я хочу отдать тебе свою силу и помочь.
So as a representative of the North, I want you give you some strength.
Вы отдадите своё тело мне.
If I win, you give your body to me.
Отдай свое тело мне.
Give your body to me.
Отдай мне свое тело.
Give your body to me.
Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
I-I know, but the girls made me promise that I would give it to the person that helped their mommy get better.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

отдавhand

Отдай мне это!
Come on! Hand it over!
Дядя, пожалуйста отдай!
Dude, put your hand ...
Отвези это письмо в Мантую и отдай в руки самому Ромео.
Give this letter into the hand of Romeo, in Mantua.
Просто, мне надо отдать завтра эту книгу.
I just have to hand in this manuscript by tomorrow.
Отдай его мне, Жюли.
Hand it to me Julia.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement

отдавgive it back

Отдайте.
Give it back.
Отдайте мне это и позвольте уйти!
Give it back to me and let me go!
Отдайте ее.
Give it back.
Отдайте мне! — Нет!
Give it back!
Моя швейная машинка, отдай!
My sewing machine, give it back!
Показать ещё примеры для «give it back»...
advertisement

отдавlet

Доспехи у вас превосходные, но отдайте должное и моему коню.
You have an excellent armour; but let my horse have his due.
Только Роджер отдал мне ее за 18.
Only Roger let me have it for 18.
Если тебе понадобится почистить платье, отдай его Фрэнку.
If you want a dress cleaned any time, let Frank have it.
Он отдал их мне, когда всё было продано.
He let me keep it when everything was sold.
Ну да, говорил я себе: когда состарюсь, выдам ее замуж за Трюбло, отдам в надежные руки и спокойно умру.
Yes, I thought when she was ready to marry, With Trublot, this would make a good match! It would let me rest easy!
Показать ещё примеры для «let»...

отдавpay

Почему небезызвестный Мак Кипер отдал Салливану сто тысяч долларов,.. ...и какой меч он держит над головами районного прокурора, судей и полиции?
Why did The notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash and what political sword does he hold over The Trembling hands of district attorneys, judges and police officials?
Вы можете отдать остальное Сэму за шесть месяцев.
All right you can pay Sam the rest in six months.
Я не отдам ему сигареты.
Do not pay for cigarettes.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
Я должен ему 700 баксов, почти четыре месяца как, пришлось отдать.
I owe him $700, like for four months. I gotta pay the guy.
Показать ещё примеры для «pay»...

отдавtake

Отдай распоряжение, Джордж.
You take charge.
Ага, лучше отдайте мне на сохранение, зачем платить больше?
Look, it was better you have given me the money to take care, why pay more?
Отдайте приказания, вы же короли!
Take orders, you are kings!
Отдайте это срочно в лабораторию.
Take this to the lab.
Отдай это Булю и скажи ему чтобы оплатил.
Take this to Jan Boel and tell him to pay for it.
Показать ещё примеры для «take»...

отдавget

Отдайте мои три цента!
Where am I gonna get a quarter from?
Отдай мне нож!
Get away from me, Dave.
Отдай её!
Get it!
Извините, я пойду отдам распоряжения.
I want to get the machinery started on this report right away.
Если план удастся, они отдадут мне половину французской казны.
If it pays off, I get half the French treasury.
Показать ещё примеры для «get»...

отдавput

Отдайте мне, сейчас же.
Put the gunny-wunnies down.
Отдай его в детский дом.
Put him in an orphanage.
Но я был пойман... солдатами Красного быка... которые отдали меня в школу.
But I was seized... by the soldiers of the Red Bull... who put me to school.
У меня есть лошади, мы могли бы отдать их за проживание в отеле.
Kate, I can have a pair of saddle horses put round back of the hotel.
Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так?
Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not?
Показать ещё примеры для «put»...

отдавturn

Вы можете отдать командование Скотти.
You can turn command over to Scotty.
Спок, ты должен отдать командование кому-то другому.
Spock, you must turn command over to somebody else.
Отдам ли я в замену бурной жизни моей то счастье? Счастье сердца!
Could I turn such love away... for this mad, sterile life of mine?
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters.
Готов отдать я все на свете!
He won't turn deaf ear to your plea,
Показать ещё примеры для «turn»...

отдавgave away

И отдал две картины ни за грош...
So you gave away two pictures for a couple of dimes...
Так говорить вы вправе: Она вам сердце отдала, не так ли?
You may, indeed, say so, for 'twas that hand that gave away my heart.
В действительности я отдал свое
Instead, I gave away mine
— Может он их отдал?
Maybe he gave it away.
Ты отдал ему ключ?
You gave it away?
Показать ещё примеры для «gave away»...