отворачивайся от меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отворачивайся от меня»

отворачивайся от меняturn away from me

Билл, не отворачивайся от меня!
Oh, bill, don't turn away from me.
— Не отворачивайся от меня!
Please don't turn away from me!
Это тяготило Игнасио, но он никогда не отворачивался от меня.
It's embarrassing for Ignacio but he's never turned away from me.
И не отворачивается от меня.
And she's not turning away.
— Не отворачивайся. Не отворачивайся от меня.
Don't turn away.Don't turn away from me.
Показать ещё примеры для «turn away from me»...
advertisement

отворачивайся от меняturn your back on me

Не отворачивайся от меня снова.
Do not turn your back on me, not again.
И ты смеешь отворачиваться от меня!
You dare turn your back on me!
Эй, не отворачивайтесь от меня.
Hey, don't turn your back on me.
Не отворачивайся от меня, Мартин.
Don't turn your back on me, Martin.
Йенс, не отворачивайся от меня сейчас.
Jens, don't turn your back on me.
Показать ещё примеры для «turn your back on me»...
advertisement

отворачивайся от меняturn on me

Как ты смеешь отворачиваться от меня, неблагодарная!
How dare you turn on me, you little ingrate!
А теперь ты отворачиваешься от меня?
And now you're gonna turn on me?
Ты тоже отворачиваешься от меня?
You're turning against me, too?
Не отворачивайся от меня.
Don't turn me down
Я выступаю по ТВ, пытаясь передать образ, а Америка сообща отворачивается от меня, смотреть на пьяных домохозяек и песенные конкурсы.
I go on TV to try to communicate a vision, and America collectively turns me off to watch drunk housewives and singing competitions.
Показать ещё примеры для «turn on me»...