ответить на звонок — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «ответить на звонок»
«Ответить на звонок» на английский язык переводится как «answer a call».
Варианты перевода словосочетания «ответить на звонок»
ответить на звонок — answered the call
Я просто ответил на звонок.
I just answered the call.
«Я только ответил на звонок»
«I just answered the call.»
— Он позвонил мне, я ответил на звонок
— He called me, I answered the call.
— Ответьте на звонок.
— Answer that call.
Ответь на звонок и возвращайся к себе в офис.
Answer that call and go back to your office.
Показать ещё примеры для «answered the call»...
advertisement
ответить на звонок — answer the phone
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Ответьте на звонок.
Answer the phone.
Давай, мамуля, ответь на звонок!
Come on, Mom, answer the phone!
Ответь на звонок, Леонард.
Answer the phone, Leonard.
Чарли, ответь на звонок. Хорошо-хорошо.
— Answer the phone, Charlie.
Показать ещё примеры для «answer the phone»...
advertisement
ответить на звонок — take this call
Я должен ответить на звонок.
I do have to take this call.
Я хочу ответить на звонок.
You wanna take this call.
Извини, мне надо ответить на звонок.
Sorry, I must take this call.
Простите, я должен ответить на звонок.
Excuse me. I have to take this call.
Мне все равно нужно ответить на звонок, так что...
I just have to take this call anyway, so...
Показать ещё примеры для «take this call»...
advertisement
ответить на звонок — answer
Она задержалась, чтобы ответить на звонок, и проговорила пару минут.
So she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes.
Я подожду, пока Вы ответите на звонок.
Would you like me to wait while you answer that?
В следующий раз нам стоит ответить на звонок.
Next time it rings, we should answer it.
Если вы... если ответите на звонок, то будете главным по делу..
If-if you, uh... if you answer that, that makes you the primary.
Не волнуйся, если я не отвечу на звонок завтра утром.
don't worry if i don't answer tomorrow morning.
Показать ещё примеры для «answer»...
ответить на звонок — to take this
Мне нужно ответить на звонок.
I need to take this.
О, я должен ответить на звонок.
Oh, hey, I got to... I got to take this.
Нужно ответить на звонок.
I got... I got to take this.
Я должен ответить на звонок, но я думаяю, что я зайду к Марку, чтобы не беспокоить вас, ребята.
I have to take this, but I think I'm just gonna go over to Marc's. So I don't bother you guys.
Извините. Я должен ответить на звонок.
I'm going to have to take this.
Показать ещё примеры для «to take this»...
ответить на звонок — pick up the phone
— Ответь на звонок!
Pick up the phone!
Мам, ответь на звонок.
Hey, Mom, pick up the phone.
Мам, ответь на звонок.
Mom, pick up the phone.
— Нужно ответить на звонок!
— Pick up the phone...
Просто ответь на звонок, Тина.
Just pick up the phone, Tina.
Показать ещё примеры для «pick up the phone»...
ответить на звонок — to get that
— Тебе не нужно ответить на звонок?
— Do you have to get that?
Мне правда нужно ответить на звонок.
I really need to get that.
— Вам нужно ответить на звонок, доктор Купер?
do you need To get that, dr. cooper?
— Позвольте мне ответить на звонок.
— Let me just get that.
— Можешь ответить на звонок.
I'll let you get that.
Показать ещё примеры для «to get that»...
ответить на звонок — take a phone call
Я должен ответить на звонок.
I have to take a phone call.
Он должен был ответить на звонок.
He had to take a phone call.
Все было хорошо, но потом ему нужно было ответить на звонок. И когда он вернулся, его вопросы изменились.
Everything was going fine but then he got up to take a phone call and when he came back, his questions changed.
Мне надо ответить на звонок.
I have to take this phone call.
Я же на каблуках и остановилась ответить на звонок!
I'm wearing heels and I stopped to take a phone call.
Показать ещё примеры для «take a phone call»...
ответить на звонок — to return my calls
Мы пытались связаться со Стюартом Бахманом, Президентом Вестника, но он так и не ответил на звонки.
We tried to contact Stuart Bachman, the President of the Bulletin, but he didn't return our calls.
Я потому тебе не ответил на звонок.
That's why I didn't return your calls.
Надо ответить на звонки.
I've got to return calls.
Она не ответила на звонки.
She didn't return my calls.
Я позвоню министру почты сразу после того, как отвечу на звонок министра обороны.
I'll call the postmaster general right after I return that call from the Secretary of Defense.
Показать ещё примеры для «to return my calls»...
ответить на звонок — pick up
И когда она позвонит, ты должен ответить на звонок.
And when she does, I suggest you pick up.
И она не может ответить на звонок?
So she can't pick up?
Если вы не ответите на звонок, они будут вынуждены штурмовать.
If you don't pick up, they will be forced to breach.
Ответь на звонок.
Pick it up.
Его нет рядом, чтобы ответить на звонок, так что, пожалуйста, оставьте сообщение.
He's not around to pick me up right now, so please leave a message.
Показать ещё примеры для «pick up»...