отвар — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отвар»
«Отвар» на английский язык переводится как «decoction» или «infusion».
Варианты перевода слова «отвар»
отвар — potion
Тогда приготовь из этого любовный отвар.
Then prepare these as a love potion.
Он упал в котёл с волшебным отваром, когда был ребёнком.
He fell into the barell of magic potion when he was a kid.
Опять этот Отерикс. Он опасен. Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай.
I must prepare magic potion just in case.
Заметил, сегодня я не просил волшебного отвара?
Have you noticed, today I did not ask for the magic potion?
Вот, это твой запас волшебного отвара, Астерикс.
Here, this is your stock of magic potion, Asterix.
Показать ещё примеры для «potion»...
advertisement
отвар — tea
Принёс мне липовый отвар...
He gave me a lime tea.
Но он никогда не пил отвара!
But he never drinks herbal tea!
Он вызвал меня и я принесла ему липовый отвар.
He called. I brought his tea.
Луиза, когда вы готовили отвар, Шанель была еще в доме?
Tell me, Louise, when you were making tea, was Chanel still around.
А Луиза хотели приготовить отвар и отнести его.
Louise wanted to bring the tea herself.
Показать ещё примеры для «tea»...
advertisement
отвар — tisane
Я выпью еще ячменного отвара.
I shall have another tisane.
Еще ячменного отвара, мисс Лемон.
Another tisane, if you please, Miss Lemon.
Мой отвар, пожалуйста.
My tisane, please.
Один кофе и мне отвар. К столику у окна.
A coffee and a tisane, near the window.
Сколько надо выпить этого отвара?
How much of the tisane do you have to drink?
advertisement
отвар — concoction
Сей отвар, что держу я в руке, определяет момент, когда человек превзошёл Бога!
This concoction I hold in my hand indicates the exact moment where man has triumphed over God!
— Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
— Really? -Kidding, actually I use a nut concoction — my hair is thinning
Я использовала тот на тебе тот же отвар, который мой брат использовал во время моих... эпизодов
I used the same concoction on you that my brother crafted for my... episodes.
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами.
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions.
Я знаю, что с Джорджем что-то не так, и я знаю, что какими бы отварами вы его не пичкаете, они не работают.
I know there's something wrong with George and I know whatever concoctions you have him on aren't working.