отвар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отвар»

«Отвар» на английский язык переводится как «decoction» или «infusion».

Варианты перевода слова «отвар»

отварpotion

Тогда приготовь из этого любовный отвар.
Then prepare these as a love potion.
Он упал в котёл с волшебным отваром, когда был ребёнком.
He fell into the barell of magic potion when he was a kid.
Опять этот Отерикс. Он опасен. Надо приготовить волшебный отвар на всякий случай.
I must prepare magic potion just in case.
Заметил, сегодня я не просил волшебного отвара?
Have you noticed, today I did not ask for the magic potion?
Вот, это твой запас волшебного отвара, Астерикс.
Here, this is your stock of magic potion, Asterix.
Показать ещё примеры для «potion»...
advertisement

отварtea

Принёс мне липовый отвар...
He gave me a lime tea.
Но он никогда не пил отвара!
But he never drinks herbal tea!
Он вызвал меня и я принесла ему липовый отвар.
He called. I brought his tea.
Луиза, когда вы готовили отвар, Шанель была еще в доме?
Tell me, Louise, when you were making tea, was Chanel still around.
А Луиза хотели приготовить отвар и отнести его.
Louise wanted to bring the tea herself.
Показать ещё примеры для «tea»...
advertisement

отварtisane

Я выпью еще ячменного отвара.
I shall have another tisane.
Еще ячменного отвара, мисс Лемон.
Another tisane, if you please, Miss Lemon.
Мой отвар, пожалуйста.
My tisane, please.
Один кофе и мне отвар. К столику у окна.
A coffee and a tisane, near the window.
Сколько надо выпить этого отвара?
How much of the tisane do you have to drink?
advertisement

отварconcoction

Сей отвар, что держу я в руке, определяет момент, когда человек превзошёл Бога!
This concoction I hold in my hand indicates the exact moment where man has triumphed over God!
— Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
— Really? -Kidding, actually I use a nut concoction — my hair is thinning
Я использовала тот на тебе тот же отвар, который мой брат использовал во время моих... эпизодов
I used the same concoction on you that my brother crafted for my... episodes.
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами.
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions.
Я знаю, что с Джорджем что-то не так, и я знаю, что какими бы отварами вы его не пичкаете, они не работают.
I know there's something wrong with George and I know whatever concoctions you have him on aren't working.