осторожничает — перевод на английский

Варианты перевода слова «осторожничает»

осторожничаетcareful

Или, как ты говоришь, если будем осторожничать.
Like you said, we have to be careful.
— И осторожничают.
— And careful.
Нет, она осторожничала.
No, she was careful.
Какой смысл осторожничать в нашей профессии, сэр?
What is the meaning of careful in our profession, sir?
Слишком осторожничают со своими ответами.
Too careful with their answers.
Показать ещё примеры для «careful»...
advertisement

осторожничаетcautious

— Да, он осторожничает.
— It did look cautious.
Храбрецы не бессмертны, но те, кто осторожничают, вообще не знают что такое жизнь.
The brave may not live forever, but the cautious do not live at all.
Но я узнаю твою манеру поведения. Осторожничаешь там, где надо быть решительной.
But I know your handiwork when I see it -— playing cautious when you should be diving in.
Не осторожничай.
Why be cautious?
Вы совершенно правы, что осторожничаете, дитя моё.
You do right to be cautious, my child.
Показать ещё примеры для «cautious»...
advertisement

осторожничаетplay it safe

Джулия, я стал журналистом, чтобы рассказывать истории, а не осторожничать.
Julia, I became a journalist to cover stories, not to play it safe.
Может, он осторожничает.
Maybe he just wants to play it safe.
Он склонен осторожничать.
He tends to play it safe.
Слушай, я знаю, что мы устали, у нас стресс, и у нас тут много чего происходит, но знаешь, я пришла сюда, в студию записи рок-н-ролла, не для того, чтобы осторожничать, и думаю, что и ты тоже.
Look, I know that we're tired and we're stressed and we have a lot of stuff going on, but, you know, I didn't come here and join a rock and roll studio to play it safe, and I don't think that you did either.
Я здесь, не чтобы осторожничать.
I'm not here to play it safe.
Показать ещё примеры для «play it safe»...
advertisement

осторожничаетpussyfoot around

Если ты будешь осторожничать с этим, то она не поймёт тебя.
If you pussyfoot around it, she is not gonna read your mind.
Эти двое будут осторожничать и дадут лиловым уничтожить улики.
Those two will pussyfoot around and give the purples a chance to destroy evidence.
Вы хотите делать деньги или осторожничать
You want to make some money or pussyfoot around?
Нечего осторожничать.
Let's not pussyfoot around
— Давай, хватит осторожничать.
Come on, don't pussyfoot it.
Показать ещё примеры для «pussyfoot around»...