останется в силе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «останется в силе»
останется в силе — still
Все наши договоренности остались в силе?
Still, I take it the arrangements will be as were?
Если предложение останется в силе на следующей неделе, я свободен в субботу и воскресенье.
Hey, if you're still buying next week, I am totally free Saturday and Sunday.
advertisement
останется в силе — conviction
Если да, и, если признание не останется в силе, тогда эти молодые парни будут на свободе.
And if they are, and if the conviction doesn't stand without them, then those young men will go free.
Если да, то признание не останется в силе, тогда эти молодые парни будут на свободе.
And if they are, and if the conviction doesn't stand without them, then those young men will go free.
advertisement
останется в силе — will have to stand
К концу недели предоставь свои рекомендации... с решением будет ли приговор отменён, останется в силе или будет пересмотрен.
Submit your recommendation by week's end... advise the conviction be reversed, let it stand, or suggest a retrial.
Решение совета останется в силе.
The board's decision will have to stand.
advertisement
останется в силе — другие примеры
Если он сумеет доказать, что те двигатели действительно сгрузили с судна то его лицензия на право управлять судном останется в силе.
If he can prove those engines were really taken out of her, then he's in the clear, his master's ticket's safe.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум — 5 лет.
Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years.
Антитеррористический акт останется в силе. Но Ганди нельзя арестовывать ни при каких обстоятельствах.
The Antiterrorist Act will remain on the statutes but on no account is Gandhi to be arrested.
— Все осталось в силе.
— And the offer still stands.
И мое предложение останется в силе.
And so will my offer.
Показать ещё примеры...