осталось места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «осталось места»

осталось местаroom

Как полагаете вы или миссис Фроттингэм, сколько ангелов поместится на булавочной головке? Чтобы ещё и осталось место для танцев?
How many angels do you, or Mrs. Frothingham, imagine could fit on the head of a pin... and still have room to dance?
Мы скоро приберем к рукам и другие линии поставок, но я бы не хотел, чтобы не осталось места для тебя. Так что, эээ.. естесственно, в общем пусть это останется между нами.
We're gonna be nailing down other supply lines soon, and I'd hate to not have room for you, so, uh, obviously, just, uh, keep this between us.
Я не хочу этого, и во мне не осталось места для этого.
I don't want it and I don't have room for it.
Во время суда над Питером и около трёх лет после него, я был настолько поглощён ненавистью к нему, что у меня не осталось места ни для чего другого в моей жизни.
During Pete's trial and about three years after that, I was so consumed with hate for him, I didn't have room for anything else in my life.
У меня абсолютно не осталось места для маневра.
I have absolutely no room to maneuver, none.
Показать ещё примеры для «room»...
advertisement

осталось местаroom left

У нас не осталось места на корабле.
We have no room left on the boat.
У президента Гавирии не осталось места для маневра.
For President Gaviria, there was little room left to move.
Мы заметили, что на твоем гипсе больше не осталось места.
We noticed that there was no more room left on your cast,
В ванной уже не осталось места.
There's no room left in the bathroom.
Да, я, э-э, проверили систему, и у нас только один осталось места в гостинице.
Yeah, I, uh, checked the system, and we've only got one room left at the inn.
Показать ещё примеры для «room left»...
advertisement

осталось местаthere no place

Неужто в мире не осталось места где бы я не нарвалась на одного из своих бывших?
Is there no place I can go without running into some guy I've dated?
Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться?
Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully?
Если что-то случится с моим сыном, во всем мире не останется места
If something happens to my son, there will be no place in the world
Но проблема, Фейт, в том, что... в мире для тебя больше не останется места.
But the problem, Faith, is that there won't be a place for you in the world any more.
Рано или поздно, у нас не останется мест, куда можно скрыться.
Sooner or later, man, we're gonna run out of places to hide.
Показать ещё примеры для «there no place»...
advertisement

осталось местаmore room

И э-э... для меня не осталось места.
And no more room for me.
Не осталось места?
No more room?
Не осталось места!
No more room?
Не, здесь больше не осталось места.
No, there's no more room here.
У вас ещё осталось место?
Do you have any more room in there? No.

осталось местаleft

Скачет туда сюда, выделывается. Почему в этом спорте не осталось места для скромности?
I mean, why is there no humility left in this sport, huh?
Напиться, пока боли не останется места в моей душе.
To drink until there's no pain left in my soul.
Из того, что я слышал о вашем участии в войне сомневаюсь, что у вас еще осталось место для наград.
The way I hear you fought, I'm surprised there's any belt left to notch.
— Воображению не осталось места.
— Nothing is left to the imagination.
Для меня там вообще не осталось места.
You never had any left for me.