оставшиеся в живых — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оставшиеся в живых»

«Оставшиеся в живых» на английский язык переводится как «survivors».

Варианты перевода словосочетания «оставшиеся в живых»

оставшиеся в живыхsurvivors

Если... Нет... когда ты завтра победишь в бою... оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов. Да?
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Они пытались уничтожить его, вместо этого он уничтожил их и вытеснил оставшихся в живых живых.
They tried to destroy it, but it destroyed them and drove out the survivors.
Когда я заманил в засаду судно ГалСек, было девять оставшихся в живых.
When I ambushed the GalSec ship, there were nine survivors.
Вы продолжите свой путь с оставшимися в живых частями флота.
You will continue to rendezvous with the survivors of the fleet.
— У Вас есть кто — либо оставшиеся в живых?
— Do you have any survivors?
Показать ещё примеры для «survivors»...
advertisement

оставшиеся в живыхsurviving

Как единственный оставшийся в живых кровный родственник...
As the only surviving blood relation...
Когда мы с женой поженились, я взял её фамилию, потому что она была единственной оставшейся в живых в своей семье.
When my wife and I married, I took her name, as she was the only surviving member of her family.
Обычно при раскладе, подобном нашему, активы делятся между оставшимся в живых партнёром и наследниками покойного.
Usually with a setup like ours, assets are divided between the surviving partner and the heirs of the deceased.
Мальчики с Абидоcа, оставшиеся в живых после нападения, думают, что это бал Ра.
The Abydon boys who survived the attack thought it was Ra.
Мальчики с Абидоcа, оставшиеся в живых после нападения, думают, что это был Ра.
The Abydon boys who survived the attack on base camp thought it was Ra.
Показать ещё примеры для «surviving»...
advertisement

оставшиеся в живыхleft alive

Мистер Сантос — единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
Mr. Santos is the only person left alive who can answer that.
Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
I'm the only witness left alive.
Из всех членов Вашего подразделения, вы один, оставшийся в живых.
Of all the members of your unit, you're the only one left alive.
Они бояться, что все оставшиеся в живых могут быть какой-то разновидностью агрессивно-ненавистных мутантов!
They're worried anyone left alive could be-— Some kind of raging hate-filled mutants!
Но еще я знаю, что оставшиеся в живых готовы восстать против них.
But I also know that those left alive are ready to rise against him.
Показать ещё примеры для «left alive»...
advertisement

оставшиеся в живыхlast survivor

Последний оставшийся в живых из их расы.
The last survivor of his race.
Если вы уничтожите меня, вы уничтожите последнего оставшихся в живых из нетронутых людей и самих себя.
Please if you destroy me, you will destroy the last survivor of an entire people, and yourselves too.
Потому, что ты последний оставшийся в живых представитель великой цивилизации.
Because you may be the last survivor of a great civilization.
Должен признать, что я с нетерпением ожидал этого момента, когда смогу всё рассказать последнему из оставшихся в живых.
I must admit I've been looking forward to this moment to be able to tell the last survivor all about it.
Она одна из последних оставшихся в живых из дома Targaryen, о чем тебе было бы известно, прочти ты книгу.
She's one of the last survivors of the House Targaryen, which you would know if you read the books.

оставшиеся в живыхstill alive

Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Это единственный оставшийся в живых парень, который может связать Пэдди со всеми теми убийствами.
This is the only guy still alive that can tie Paddy to all those murders.
Президент, советники, все высшие умы, оставшиеся в живых, были перевезены туда.
The President, advisors, and all the top minds who were still alive were transferred there.
Он единственный, оставшийся в живых, кто слышал неотредактированную версию записи.
— Yeah. He's the only one still alive who heard what was edited out of the wire.
После вчерашней ночи рабы, оставшиеся в живых на острове, не станут сражаться на стороне пиратов.
Whatever slaves are still alive on this island will never fight alongside a pirate again.

оставшиеся в живыхlast surviving

Фабрикой управляла Алисия Вест -.. ...последний оставшийся в живых член семьи. И управляла она очень успешно.
The mill was latterly run by Alicia West, the last surviving member of the family and, she ran it as well as it had ever been run.
Я не птичник никакой, просто этот последний из оставшихся в живых, он главный персонаж в....
I am not a birder or anything, it just the the last surviving heath hen is a character ...
Последний оставшийся в живых мудрец люмена.
The last surviving Lumen Sage.
Вы последний оставшийся в живых член совета.
You're the last surviving member of the Council, Father.
Единственная оставшаяся в живых представительница преступного синдиката Рейнольдсов.
She's the last surviving member of the Reynolds crime syndicate.