оставляйте меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставляйте меня»

оставляйте меняleave me

Вы не оставляете мне выбора.
— You leave me no choice.
Думаешь, она знает, что я хочу, чтобы она никогда не оставляла меня?
Do you think she knows I never want her to leave me?
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Stay here and never leave me.
Ты не оставляешь мне выбора.
You leave me no alternative.
В таком случае, мсье, вы не оставляете мне выбора.
In that case, Monsieur, you leave me no choice.
Показать ещё примеры для «leave me»...
advertisement

оставляйте меняdon't leave me

Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
Please, mate, don't leave me here.
не оставляйте меня одну. [фр.]
I'm so lonely tonight. Don't leave me alone.
«Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!»
«Please come with me, don't leave me alone!»
Не оставляй меня.
Darling, don't leave me.
Папа Меле умер! — Что? Не оставляй меня, Жан!
Don't leave me, Jean!
Показать ещё примеры для «don't leave me»...
advertisement

оставляйте меняleave me alone

— Не оставляй меня.
— Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone!
Не оставляй меня.
Don't leave me alone.
— Не оставляй меня с ней одного
— Don't leave me alone with her.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
advertisement

оставляйте меняdon't leave me alone

Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Don't leave me alone! Take me home!
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
I'm not pretty and I'm not very smart, so please don't leave me alone any more.
Пойдём со мной,.. ...не оставляй меня.
Come with me, don't leave me alone!
Боб, не оставляй меня. Прошу тебя !
Bob bob... bob bob... don't leave me alone
Не оставляй меня одну, прошу тебя.
Don't leave me alone, please. The girl is scared.
Показать ещё примеры для «don't leave me alone»...

оставляйте меняgives me

Что не оставляет мне другого выбора, кроме как сделать что-то, что я правда не хочу делать, потому что ты — лучший помощник и единственный на площадке, кого я действительно не хочу увольнять.
Which gives me no choice but to do something I don't wanna do. You're the best assistant, and the only one on-set I actually don't wanna fire.
Страховая компания не оставляет меня в покое.
The insurance company is giving me a hard time.
Вы не оставляете мне выбора !
Because you've given me no choice.
Ты не оставляешь мне никаких шансов.
That's not fair, you have to give me a chance now.
Он всегда оставлял мне свои объедки.
He'd give me all his leftovers.
Показать ещё примеры для «gives me»...

оставляйте меняlet me

Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
Well, then let me go with you, please. Anything.
Не оставляйте меня здесь!
Let me go! Let me go!
Ты оставляешь мне жизнь, Делаешь меня богатым,
You let me live, you make me rich,
Драган, не оставляй меня!
Hurry up! Let's go!
Не оставляй меня с этой женщиной наедине.
Just do not let me alone with that woman.