оставить это дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставить это дело»

оставить это делоleave it

Сэр, оставьте это дело мне. Я во всём разберусь.
Sir, leave it with me.
— Я уже сказала, оставь это дело полиции.
— I already told you to leave it to the police.
Оставьте это дело мне.
Leave it to me, please.
Оставь это дело профессионалам
You have to leave it to the professionals!
Хелен, тут все не так просто, так что отвали и оставь это дело ФБР.
— Helen, there's a bigger picture here, so just back off, leave it to the fbi.
Показать ещё примеры для «leave it»...
advertisement

оставить это делоlet this

Я думал, что ты оставила это дело в покое.
I thought you let this go.
Оставь это дело, прошу тебя.
You're gonna have to let this go.
Говорю тебе, оставь это дело в покое.
I'm telling you to let this one go.
Но если ты не оставишь это дело, то я не смогу представлять тебя, пока все не закончится.
But if you don't let this go, I can't represent you on anything until it's over.
Почему ты просто не оставила это дело?
Why couldn't you just let it go?
Показать ещё примеры для «let this»...
advertisement

оставить это делоto leave it alone

Я сказал тебе оставить это дело.
I told you to leave it alone.
Тем больше причин оставить это дело.
All the more reason to leave it alone.
Си Джей давно было сказано оставить это дело.
CJ was told to leave it alone weeks ago.
Оставь это дело.
Leave him alone.
Оставь это дело.
Leave it alone.
Показать ещё примеры для «to leave it alone»...
advertisement

оставить это делоlet it go

Оставьте это дело, детектив.
Let it go, Detective.
Да, Мако, оставь это дело.
Yeah. Let it go, Mako.
Умоляю тебя, оставь это дело.
I beg you, let it go.
Оставь это дело.
Let it go.
Ты должен оставить это дело.
You have to let it go, my love.