оставить прошлое в прошлом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оставить прошлое в прошлом»

«Оставить прошлое в прошлом» на английский язык переводится как «leave the past in the past».

Варианты перевода словосочетания «оставить прошлое в прошлом»

оставить прошлое в прошломleave the past in the past

Мы можем оставить прошлое в прошлом, сэр?
We can leave the past in the past, sir?
Просто оставь прошлое в прошлом.
Just leave the past in the past.
И лучший способ сделать это — оставить прошлое в прошлом.
And the best way to do that is to leave the past in the past.
Мы должны оставить прошлое в прошлом.
Is we have to leave the past in the past.
Оставь прошлое в прошлом, Том.
Leave the past in the past, Tom.
Показать ещё примеры для «leave the past in the past»...
advertisement

оставить прошлое в прошломput the past in the past

Оставим прошлое в прошлом.
Put the past in the past, you know, like...
Самое время вам повзрослеть и оставить прошлое в прошлом.
It's about time you two grew up and put the past in the past.
Дженни призналась мне какое-то время назад о вечеринке и заверила его, что она оставила прошлое в прошлом и хочет двигаться дальше.
Jenny confided in me a while ago about the party and reassured him that she's put the past in the past and wants to move on.
Рейчел оставила прошлое в прошлом.
Rachel's put the past in the past.
Я собираюсь оставить прошлое в прошлом.
I'm going to put the past behind me.
Показать ещё примеры для «put the past in the past»...
advertisement

оставить прошлое в прошломlet bygones be bygones

Оставь прошлое в прошлом.
Let bygones be bygones.
Оставим прошлое в прошлом.
Let bygones be bygones.
Наверняка, Ти-Дог хотел бы зарыть топор войны, оставить прошлое в прошлом.
I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, let bygones be bygones.
Однако возможно, что обещание брака с принцессой убедит ее оставить прошлое в прошлом.
But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones.
Сейчас я согласен оставить прошлое в прошлом, но советую тебе убрать пушку от моего лица.
Now, I'm willing to let bygones be bygones, but you're gonna have to get that thing out of my face.