особый знак — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особый знак»
особый знак — strange attentions
В прошлом году в одном из своих сочинений она написала, будто бы она получает «особые знаки внимания» от мужчины, который живет с ее матерью.
Last year, in one of her essays, she insinuated she had received «strange attentions» from her mother's partner.
Должно быть, существует какая-то шкала, вроде шкалы Меркалли по которой оценивают особые знаки внимания?
So there's a table, like the Mercalli Scale, to assess the level of strange attentions?
advertisement
особый знак — 't know
— Я не особо знаком с географией Испании.
~ Ah, I don't know the Spanish mainland very well.
Просто сказал, что не особо знаком с географией Испании.
I was just saying, I don't know the Spanish mainland very well.
advertisement
особый знак — really know
Привет, я знаю , что мы не особо знакомы, но мне кажется этот карнавал «Владычицы Озера» не твое.
Hey, I know we don't really know each other, but this Lady of the Lake Pageant does not seem like your thing.
Я не была с ней особо знакома.
I didn't really know her.
advertisement
особый знак — другие примеры
Признаться, удивлен, что такая юная особа знакома с моим творчеством.
I'm frankly surprised that someone as young as you is f amiliar with my work.
Не ввязывай сюда мой шарф. Он — мой особый знак.
Don't mock the scarf, nathaniel.It's my signature.
Не могу сказать, что раньше бывал в Китае, поэтому мне не особо знакомы их обычаи.
Can't say I've been to China before so I'm not well versed in their customs.
Особый знак?
— Any distinctive marks?
Никаких особых знаков нет, но это... в общем, просто несколько топоров по всему дому... всё и так понятно.
Uh, I didn't put up any signs or anything, but it's... basically just a bunch of axes around the house... pretty self-explanatory.