особые причины — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особые причины»
особые причины — particular reason
Без особых причин, только из-за задора молодости.
No particular reason, just youthful high spirits.
— По какой-то особой причине?
— Any particular reason?
Какие-то особые причины?
Any particular reason?
Без особой причины...
For no particular reason...
— Он признался, без особой причины.
— He confessed for no particular reason.
Показать ещё примеры для «particular reason»...
advertisement
особые причины — reason
— Нет особых причин, просто предчувствие.
— No reason, just a hunch.
Нет, особых причин для улыбки у вас нету.
No, you really have no reason to smile. Not at all...
— Да так, без особой причины.
— No reason, I find her...
По какой-то особой причине или... мне не следует даже спрашивать?
Is there a reason you turned them down or... should I even ask?
— Да, без особых причин, правда.
— Oh, no reason, really.
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement
особые причины — special reason
Это какая-то особая причина?
Is it a special reason?
В яхт-клубе у тебя были какие-то особые причины пригласить меня танцевать?
At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason?
Без особой причины.
No special reason.
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы — объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries — without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
Какие-то особые причины?
Any special reason?
Показать ещё примеры для «special reason»...
advertisement
особые причины — good reason
— Если у тебя нет на это особой причины.
— Unless they had a good reason.
Ты уничтожил невинную женщину, без особых причин.
You slaughtered an innocent woman for no good reason.
Он ни за что бы не пришел в американское консульство без особой причины.
The guy is just not going to prance into an American consulate without good reason.
Никто не бросит работу в западном крыле без особой причины.
No one leaves a job in the west wing without a good reason.
Это было во времена Японии, когда злые монстры нападали на милые маленькие села без особой причины.
LINDA: It was a time in Japan when evil monsters would attack nice little villages for no good reason.
Показать ещё примеры для «good reason»...
особые причины — specific reason
Эван, послушай, есть некая особая причина, по которой ты хотел встретиться со мной?
So, Evan, listen, was there a specific reason you wanted to meet up?
Есть, что, какая-то особая причина, по которой этот купол обрушился на нас?
Is there a specific reason that this dome hit us?
Была особая причина, по которой вы провели два года в первом классе?
Was there a specific reason you had to repeat the first grade?
В этом кроется какая-то особая причина?
Is there a specific reason why you like this song so much?
Я привел тебя сюда по особой причине, ясно?
I did bring you here for a specific reason, okay? Hmm?