основанный на предположении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «основанный на предположении»

основанный на предположенииbased on the assumption that

Твой отец вот-вот начнет войну, основанную на предположении, что японцы не будут мстить, но они будут.
Your father is about to start a war based on the assumption the Japanese won't retaliate, but they will.
Сейчас любое решение будет основано на предположении.
All i'm saying is that any choice we make now Will be purely based on assumption.
Предупреждаю, мистер Стросс, вы не можете выражать мнение, основанное на предположении, а не на доказательствах.
Let me warn you, Mr. Strauss, you may not state opinions based on assumptions of facts that are not in evidence.
Единственная проблема этой теории в том, что она основана на предположении, что Вселенная справедлива.
The only problem with that theory is it's based on the assumption that the universe is a just place.
advertisement

основанный на предположенииare based on conjecture

Знаете, что я бы сделал, если бы прокурор принес мне подобное дело, основанное на предположениях, без свидетелей и улик?
You know what I'd do if the D.A. brought me a case like that, based on conjecture, without a single witness or piece of evidence?
Помните: кадры, которые вы увидели, основаны на предположениях, а не фактах, но подумайте вот о чем.
Remember, the images you've just seen are based on conjecture, not fact, but bear these points in mind.
advertisement

основанный на предположении — другие примеры

Я не могу раскрутить на весь мир историю, основанную на предположениях.
I can't run a worldwide media story based on pure speculation.