осмелеет — перевод на английский

Варианты перевода слова «осмелеет»

осмелеетbolder

Может ты был просто сдержанным, а затем у тебя приключился этот кризис среднего возраста и ты осмелел.
Maybe you were just reticent, and then you had this little mid-life crisis and got bold.
Угроза исходит не от случайных террористов, но от объединённых сил враждебных нам наций, которые что-то слишком осмелели от заявлений этого космополита Джордана, считающего, что все люди по сути своей добры, и использование нами нашей мощи — это какое-то постыдное и злое дело!
And it's not from random terrorists, but from covert alliances of disaffected nations who have all been made bold by this kind of Jordan one-worlder who believes that human beings are essentially good and that our power is somehow, I don't know, shameful or evil or never to be used.
Представь мою голову на твоем плече и твои губы осмелели на небе полная луна и старая мелодия играет я куплю эту мечту
Imagine me with my head On your shoulder And you with your lips growing bolder A sky full of moon And an old mellow tune
Что-то они в последнее время осмелели, вам не кажется?
They're getting bolder, aren't they?
advertisement

осмелеетyou have the courage

Можно осмелеть из-за глупой идеи или ошибки, но мы не должны сомневаться в действиях взрослых, или тренера, или учителя, ведь правила устанавливают они.
You can have courage based on a dumb idea or a mistake but you're not supposed to question adults or your coach or your teacher because they make the rules.
Осмелел от вина на завтрак?
You have the courage of wine for breakfast.
advertisement

осмелеетemboldened

Сейчас они осмелели.
~ Now, they are emboldened...
И с учетом этого чувства воскрешения, которое она испытывает при каждом убийстве, мы ожидаем, что она осмелеет и станет более опасной.
And with this sense of resurrection she experiences with each of the kills, we expect her to become more emboldened and more dangerous.
advertisement

осмелеет — другие примеры

Нет, но я настолько осмелел, что начал читать что-то вроде:
No, I was that desperate. I started throwing in things like,
Как только я что-то сказал, эти придурки на автобусе сразу осмелели.
Soon as I said something, all these dummies on the bus, now they're brave.
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
That's why Yankton's suddenly got balls.
Ну да, кто бы мог подумать... что этот сучёнок осмелеет настолько, что посмеет убить меня в моем же доме.
— Who thought... that little bitch had the stones to wet me in my own crib?
Ишь, как сразу осмелел, когда его большие приятели-инопланетяне рядом стоят.
Yeah. Brave now all of a sudden, with his big alien friend standing over there.
Показать ещё примеры...