оскорбить меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оскорбить меня»

оскорбить меняoffend me

Сначала Вы приносите цветы, а потом приходите, чтобы оскорбить меня?
First you bring me flowers. And then you come to offend me.
Вы все время врываетесь в мой кабинет для того, чтобы оскорбить меня.
Why do you always rush into my office to offend me?
Ты пытаешься оскорбить меня?
Are you trying to offend me?
Ты оскорбила меня.
You offend me.
Она стравливает нас, чтобы оскорбить меня.
She might enjoy throwing you at me to offend me.
Показать ещё примеры для «offend me»...
advertisement

оскорбить меняinsult me

Вы оскорбили меня, предложив взятку.
You insult me with that cheap bribe.
Оскорбите меня! Скажите мне, что я внушаю вам ужас!
Insult me, tell me that I horrify you.
Вы хотели оскорбить меня, вы же себя оскорбили.
You want to insult me, you do yourself insulted.
Впервые в моей жизни кто-то посмел оскорбить меня.
That may be the first time in my life... a man has dared insult me.
Вы оскорбите меня даже теперь?
Will you insult me even now?
Показать ещё примеры для «insult me»...
advertisement

оскорбить меняhumiliated me

Он оскорбил меня!
He humiliated me!
— Тот человек оскорбил меня.
— That man humiliated me.
— Ты оскорбил меня, Рекс.
— You humiliated me, Rex.
Случилось то, что ты оскорбил меня перед моими друзьями и семьёй.
What happened is that you humiliated me in front of my friends and family.
Он оскорбил меня.
He humiliated me.
Показать ещё примеры для «humiliated me»...
advertisement

оскорбить меняdisrespected me

Он оскорбил меня на глазах моих людей.
He disrespected me in front of my men.
Он оскорбил меня во дворе.
He disrespected me in the yard.
Похоже, все-таки «Торос Локос» добрались до него, чем оскорбили меня и Призрака.
Looks like the Toros Locos finally caught up with him and disrespected me and Ghost.
Антоний бы не посмел оскорбить меня подобным образом! Кроме того, Октавия...
Antony would not dare disrespect me like that, and Octavia...
Ты оскорбил мои цвета, значит оскорбил меня.
You disrespect my colors, you disrespect me.