осилить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осилить»

«Осилить» на английский язык переводится как «to master» или «to conquer».

Варианты перевода слова «осилить»

осилитьhandle

— Сколько ты сможешь осилить?
— How much can you handle?
Я бы купил 840, но я понимаю, не все могут осилить столько лошадиных сил.
I would have sprung for the 840, But I get it -— Not everyone can handle that kind of horsepower.
Думаю, я смогу осилить небольшую порцию граппы.
But I think I could handle a little grappa.
Итак, Энни, отдел безопасности разрешил провести осмотр твоего дома но им нужно чтоб ты вытащила из дома свою сестру я думаю ты сможешь это осилить?
Okay, Annie, the security office has authorized a sweep of your house. But they need you to get your sister out of the house. Think you can handle it?
Скажу только, что я отправился на поиски приключений, и нашёл больше, чем смог осилить.
Let's just say I went looking for adventure and found more than I could handle.
Показать ещё примеры для «handle»...
advertisement

осилитьcould

Мясные магазины в день выбрасывают больше крови, чем ты сможешь осилить. Хорошей крови.
Butcher shops are throwing away more blood than you could stand.
Будь она неграмотной сироткой — не осилила бы целое письмо.
If she was an illiterate orphan, she could not have written this.
Я думаю, я это осилю.
Yeah, I think I could manage that, yeah.
Ну, я уже съел два свадебных торта, но я думаю могу осилить печенье.
Well, I already ate two wedding cakes, but I guess I could go for a cookie.
Исполнительный директор — единственный кто мог осилить и забить взрослого мужчину, он также имеет остатки обгоревшей кожи по краям линии волос.
The CEO was the only one who could have overpowered and bludgeoned a grown man, and he had the remnants of a peeling sunburn at the edges of his hairline.
Показать ещё примеры для «could»...
advertisement

осилитьget through

Никогда не мог осилить эту книгу, она слегка нудноватая!
I could never get through that book — a bit stodgy!
Я пытался прочитать её, но не смог осилить.
I tried to read it, and I couldn't get through it.
Эй, кстати, я тут подумал, вечером можно заказать пару безглютеновых пицц и осилить до конца Кубок Огня.
Hey, speaking' of which, I was thinkin', tonight maybe we could order a couple gluten-free pizzas, and then get through the rest of Goblet of Fire.
Осилить прядильные курсы мне помогла только мысль о том, как я переезжаю труп доктора Майкла Джексона...
The only way that I get through spin class is that I pretend that I'm running over the body of that Michael Jackson doctor...
Кажется, первый абзац мне никогда не осилить.
I thought I'd never get out of the first paragraph.
Показать ещё примеры для «get through»...
advertisement

осилитьcouldn

Я это не осилил, и меня поставли торговать мороженым.
I couldn't get the hang of that, so they put me selling ice cream.
Так и не осилил «Атлант расправил плечи»
Couldn't get through «Atlas Shrugged.»
Ну и что с того, что я тоже не осилил?
Yeah, well, so what if I couldn't either?
Сюда летит самолет с шестью людьми, которые должны закончить работу, которую твой приятель Стегнер не осилил.
There's a plane in the air, with six guys on it-— they're coming here to finish the job your pal Stegner couldn't.
И что? Потому, что ты не осилил бы?
Just because you couldn't do it?
Показать ещё примеры для «couldn»...

осилитьmake it

Километр до леса мы не осилим.
We'll never make it two miles to the woods.
Ты никогда его не осилишь.
You're never gonna make it.
Я не осилил.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I didn't make it.
Ты не осилишь 2-х километров.
You won't make it 2 kilometers.
Мы не осилим. Не выдержим.
Dude, we're not gonna make it, we're not gonna make it.
Показать ещё примеры для «make it»...

осилитьmanage

Думаю я могу осилить несколько стекол.
I think I can manage a few panes.
Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
You know, he's been throwing me more jobs Than i can manage lately, And i was thinking, as long as you're still burned...
И собираюсь еще осилить столько, сколько только возможно, до того, как умру.
And intend to manage as many as possible before I die
— Уверены, что вы их осилите?
— Are you sure you can manage them?
И если вы осилите эту задачу, мы дадим вам в руки мечи и научим убивать англичан.
And if you can manage the particulars of that, we'll put a sword in your hand and teach ye to kill redcoats.
Показать ещё примеры для «manage»...

осилитьi can take them

Я не смогу осилить лестницу.
I can't take these stairs.
И эти ноги... достаточно длинные, чтобы его осилить.
These legs... they're long enough to take it.
Теперь тебе нужно осилить этот последний шаг, и узнать у Ханта, как где и почему он это сделал.
Now it's down to you to take that final step, to find out from Hunt's own mouth how he did it, where he did it and why he did it.
А я — «Посмотрим, осилю или нет.» А в итоге я был ещё хуже чем они!
I went, 'ill see if I can take it.' I was worse than them by the end!
— Думаете, осилю?
— You think I can take them?