освобожу вас от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «освобожу вас от»
освобожу вас от — free you from
Зорп придет, чтобы освободить вас от ваших тел.
Zorp is going to be here to free you from your flesh.
Мы хотим освободить вас от этих кандалов.
We want to free you from these shackles.
Я пришел не за этим, а чтобы освободить вас от нее.
I'm not here to ask you for it, but to free you from it.
Но если вы позволите мне уйти с моей дорогой сестрой, моей дорогой Элис, тогда я освобожу вас от этого неприятного маленького импульса.
But if you let me leave with my dear sister, my dear Alice... then I'll free you from that nasty little impulse.
После того, как я освободила вас от коллектива... вы изменились.
After I freed you from the collective... you were transformed.
Показать ещё примеры для «free you from»...
advertisement
освобожу вас от — will release you from
Я срезал интерфейс, чтобы освободить вас от капсулы.
Cutting the interface was to release you from the pod.
Я освобожу вас от вашего обета и научу вас другим весёлым методам как не забеременеть.
I'll release you from your pledge and teach you other fun ways not to get pregnant.
Сразитесь, и я освобожу вас от этой вездесущей смерти!
Fight, and I will release you from this living death!
Я освобожу вас от вашей душевной ноши.
I will release you from your spiritual burden.
Вчера я освободила вас от вашего обещания.
I released you from your promise to me yesterday.
advertisement
освобожу вас от — relieve you of
У меня нет выбора, Как освободить вас от назначения.
I have no choice but to relieve you of your assignment.
Я — человек, который освободит вас от необходимости перевозить этот сундук полный золота.
I'm the man who's going to relieve you of that chest full of gold you are transporting.
Позвольте мне освободить вас от этого заблуждения, над вами будут измываться круче, чем в пригородных банкетных залах в период бат мицвы.
Well, let me relieve you of that misconception, because you're about to get hazed harder than a suburban banquet hall during bat mitzvah season.
Коммодор решил освободить вас от обязанностей в этом путешествии.
The Commodore wishes to relieve you of your duties on this voyage.
Тогда я освобожу вас от командования и подыщу кого-нибудь пошустрее.
And I'll relieve you of your command and find somebody who can.
Показать ещё примеры для «relieve you of»...