оплот — перевод на английский

Варианты перевода слова «оплот»

оплотstronghold

Оплот Дрази.
Drazi stronghold.
Нас отправляют в форт Бернель! Последний оплот между нами и Абд-Эль-Кримом!
We are being sent to Fort Bernelle, the last French stronghold between us and Abd-El Krim.
Они успешно проникли в ряды руководства Треста, получая на Земле оплот для доступа к правительственным агентствам разных стран.
They successfully infiltrated the upper leadership of the Trust, gaining a stronghold on Earth accessing government agencies from many countries.
Последний оплот Праксианского общества перед уходом под землю.
The last known stronghold of Praxian society before they retreated into Hollow Earth.
Синкала — оплот оппозиции, а правительство винит повстанцев.
Sinkala is an opposition stronghold, and the government is blaming the rebels.
Показать ещё примеры для «stronghold»...
advertisement

оплотbastion of

Ну, я надеюсь на это, ведь спорт — это последний оплот мужского товарищества.
Well, I hope so, because sports are the last bastion of male camaraderie, you know?
Аманда, мы самый последний оплот здравого смысла.
Amanda, we are the very last bastion of common sense.
Мой сын, оплот благородства.
My son, a bastion of nobility.
Федеральное правительство — это последний оплот бумажной работы.
Well, federal government: last bastion of paperwork.
Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время.
Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for.
Показать ещё примеры для «bastion of»...
advertisement

оплотbulwark

Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
Именно поэтому мы и нужны Западу — как оплот борьбы и как столп культуры.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
Могучая крепость наш Бог, оплот нерушимый.
A mighty fortress is our God, a bulwark never failing.
Тут поется, нерушимый оплот.
It says, a bulwark never failing.
Показать ещё примеры для «bulwark»...
advertisement

оплотpillar of

И согласно этой мечте, я должен был быть хитрой задницей, а ты — оплотом гордости. Так мы договаривались.
I was to be the sharp ass and you, a pillar of dignity.
Мистер Томпсон — оплот нашего общества.
Mr. Thompson is a pillar of our community.
Взорвите оплот Атту!
— Detonate the pillar of Attu!
Видите ли, вера — это оплот человеческой природы.
See, faith is a pillar of human nature.
Он уважаемый бизнесмен и оплот сообщества.
He's a respected businessman and a pillar of his community.
Показать ещё примеры для «pillar of»...