он сорвал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он сорвал»

он сорвалhe tore off

На рубашке было что-то типа значка или эмблемы, который он сорвал, а это означает, что покойный работал в каком-то узнаваемом месте, в каком-то учреждении.
There was some kind of badge or insignia on the shirt front that he tore off, suggesting the dead man works somewhere recognisable, some kind of institution.
Он сорвал с меня одежду, разорвал ее... и бросил в огонь
He tore off my clothes, shredded them and threw them into the fire
«Он сорвал мои маленькие розовые трусики и там у него был его большой твёрдый, набухший...» Нет, этого не может быть!
«He tore off my little pink panties and there he was with his big hard, swollen... » No it can't be!
Они сорвали с нее одежду.
They tore her clothes off.
Но они сорвали мой хиджаб и заткнули им мне рот.
But they tore my hijab, held it over my mouth.
Показать ещё примеры для «he tore off»...
advertisement

он сорвалhe ripped

Он сорвал его.
He ripped it off.
Он сорвал ожерелье с моей шеи и я потеряла контроль.
He ripped it off my neck, I lost control,
После того как он сорвал это с неё.
After he ripped them from her body.
Он сорвал с него номер.
He ripped his number off.
Мы лейкопластырь... и как только ты его сорвешь, мы будем друг для друга лишь шрамами.
We're a band-aid. And once you rip it off, all we are to each other is scars.
Показать ещё примеры для «he ripped»...
advertisement

он сорвалbe plucked

Что любая девушка как цветок, ждущий, когда его сорвут.
Every girl a flower waiting to be plucked.
Как свежые фрукты, которые ждут, когда их сорвут.
Like fresh fruit waiting to be plucked.
Как свежые фрукты, ждущие когда их сорвут.
— Like fresh fruit waiting to be plucked...
Это место,словно созревший персик,который так и ждет что бы его сорвали.
This place is a ripe peach just waiting to be plucked.
Свежие фрукты ждут, чтобы их сорвали.
Fresh fruit, waiting to be plucked.
Показать ещё примеры для «be plucked»...
advertisement

он сорвалthey took

Он сорвал злость на Джи.
He took it out on J.
Он сорвал злость на нас.
He took it out on us.
Кажется, часы сломались, когда они сорвали их с него.
They cracked it when they took it off him.
Они сорвали с меня одежду силой.
They took my clothes by force
Он сорвал с меня одежды и оттрахал в задницу
And he took my clothes off and fuck me up the ass

он сорвалthey blew

Прошло 72 часа с тех пор как они сорвали его с небес.
It's been 72 hours since they blew him out of the sky.
«Они сорвали 'его' с небес»?
«They blew 'him' out of the sky»?
В прошлом году он сорвал переговоры о слиянии из-за кота.
Last year, he blew up our merger negotiations because of a cat.
Он сорвал сбор группы в 13:00.
He blew off our 1:00 band meeting.
его сорвало.
Correction, sir, that's blown out.