он даст показания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он даст показания»

он даст показанияhe testifies

Он даст показания против Полесски, и получает всё, что ещё может предложить ему система.
He testifies against Polesky, he can get whatever help the system still has left to offer him.
Я обещаю, но после того, как он даст показания.
I promise. After he testifies.
— После того, как он даст показания.
— After he testifies.
Нужно все выяснить прежде, чем он даст показания и получит неприкосновенность, что случится завтра.
So, our job is to find that out before he testifies and gets immunity, which is happening tomorrow.
Пустишь ему пулю в голову, после того как он даст показания.
You can blow his head off after he testifies, okay?
Показать ещё примеры для «he testifies»...

он даст показанияhe'll testify

Он даст показания.
He'll testify.
Я здесь, чтобы предложить твоему клиенту сделку, если он даст показания против своих друзей.
I'm here to offer your client a deal If he'll testify against his friends.
Он даст показания и меня отпустят.
He'll testify, they'll let me go.
Мы должны предоставить Вагнеру иммунитет и защиту, тогда он даст показания против Бишопа.
So, we need to offer Wagner immunity and protection, and then he'll testify against Bishop.
Это не значит, что он даст показания против прокурора, на которого работает.
That doesn't mean he'll testify against the D.A. he works for.
Показать ещё примеры для «he'll testify»...

он даст показанияhe gives a statement

Ваш работник Эдди... он дал показания, предполагая, что все это является доходом от незаконной продажи, так что мы конфисковываем это!
Your employee Eddie... He gave us a statement suggesting that all of this is proceeds of illegal sales, so we're seizing it!
Мы переоденем ровно столько, сколько будет достаточно, чтобы Гарольд прошел мимо и погрузился в атмосферу 70-х, а потом он даст показания.
We redress the squad room just long enough to walk Harold through, let him dig on that '70s vibe, and then he gives us a statement.
Как только они дадут показания.
Just as soon as they have given their statements.
Он дал показания, Чарли.
He gave a statement to that,charlie.
Он дал показания, в которых сказал, что он и двое стрелков были членами организации, под названием Западновиргинская белая гордость.
He gives a statement in which he says that he and the shooters were members of an organization called West Virginia White Pride.

он даст показанияhe makes his statement

Это фотокопии показаний, которые дал моей команде эксперт-криминалист Кевин Р. Гилл после того, как он дал показания АС-12.
These are photocopies of a statement given to my team by Forensic Investigator Kevin R Gill after the statement he made to AC-12.
Пока мы беседуем, наши люди выехали за ним. Поэтому либо вы можете сказать нам, для чего вы наняли его, или вы можете позволить ему дать показания.
Well we have a team apprehending him as we speak, so you can either tell us what you hired him for or you can let him make his own statement.
Он дал показания полиции Калифорнии сразу после ее исчезновения.
He made a statement to the California police right after she disappeared.
Он дал показания?
Has he made a statement?
— Ну после того как он даст показания, вопросы буду задвать я.
Well... after he makes his statement, I get to cross examine him.