они расходятся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «они расходятся»

они расходятсяthey're splitting up

Мои родители только что сказали мне... что они расходятся.
My parents just told me they're... they're splitting up.
Ничего, просто какие-то слухи вокруг них крутятся возможно они расходятся он съехал от нее
Nothing, just some rumors running around that, uh, that maybe they're splitting up. He's moved out.
Не удивительно, что они расходятся.
No wonder they're splitting up.
— Не удивительно, что они расходятся, или не расходятся, или лишь укрепляют пару.
— No wonder they're splitting up, or not splitting up, or just doing the power couple thing.
advertisement

они расходятсяthey split up

Видно, как только тучи собираются и достигают этого холма, они расходятся в разные стороны, и дождь льется в других местах.
You can hear the storms and see them coming, but once the clouds reach the ridge, they split up.
Потом они расходятся, она продает наш дом , и мы...
Then they split up, she sells our house, and then we...
А когда они расходятся, а ты уже взрослый, ты решаешь, кому достанутся они.
when you're adults,and they split up, you decide who gets them.
А потом по разным причинам они расходятся в разные стороны.
And then for whatever reasons, They split off in different directions.
advertisement

они расходятсяthey break

Поскольку вы с ним расходитесь.
Since the two of you were breaking up.
Всё становится серьёзным, а спустя некоторое время они расходятся.
It gets serious, and then after a while they break up.
Они расходились летом.
They broke up over the summer.
И они расходятся.
And they break.
advertisement

они расходятсяthey separate

Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
They separate, go up hills and cross rivers.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
«They separate, go up hills and cross rivers»
Они расходились....
What happened was they separated...

они расходятсяthey spread

Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
Отсюда они расходятся по прериям, чтобы кормить людей.
That from here they spread over the prairies to feed all the people.
Только что, Вы были простым парнем в сети, который совершенно не из-за свой работы пишет собственный манифест и он расходится по миру, а спустя один год вице-президент Microsoft говорит о нем.
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that

они расходятся — другие примеры

В этом они расходятся.
They branch out.
Они расходятся.
They got separated.
Я не хочу видеть как вы с ним расходитесь...
I don't want you to drift apart...
Они расходятся.
Escort is breaking off.
Они расходятся.
They're breaking up.
Показать ещё примеры...