они покинули — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «они покинули»

они покинулиhe left

Можете сказать, когда он покинул этот спокойный мир?
Can you tell us when he left this nice peaceful world?
Он покинул Берлин за две недели до прихода Гитлера к власти.
He left Berlin two weeks before Hitler came to power.
Увы, он покинул меня три дня назад.
Alas, he left me three days ago.
Сразу после того, как он покинул нашу партию, он открыл Либерсину.
Right after he left your party, he discovered the Liberxina.
Он покинул Министра вчера вечером.
He left the Minister yesterday evening.
Показать ещё примеры для «he left»...
advertisement

они покинулиhe abandoned

Он покинул Чон До и взорвал склад боеприпасов.
He abandoned Chamdo and then destroyed the ammunition dumps.
И тогда он покинул тебя.
He abandoned you then.
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
I'm gonna go in there and I'm gonna say to my dad... that he abandoned our family, and, if he wants to make it up to me... then he can start now by making a massive donation to Stanford.
Возможно, они покинули корабль.
— Maybe they abandoned ship.
Мы не много знаем о первоначальных обитателях, но похоже, они покинули это место около 25000 лет назад.
We don't know much about the first inhabitants, but it appears they abandoned this site some 25,000 years ago.
Показать ещё примеры для «he abandoned»...
advertisement

они покинулиhe's left

Он покинул Крит.
He's left Crete.
Рад сообщить, что он покинул дом. Что?
I'm happy to say, he's left the house.
О, он больше этого не сделает, потому что он покинет нас, немедленно.
Oh, he won't do it again, because he's leaving now.
он покинул страну?
he's left the country?
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
He's gonna leave us... to live in a 935.000 dollar house... next to his own golf course in Las Vegas, Nevada.
advertisement

они покинулиget out

Он покинул свой корабль, прежде чем тот взорвался.
He got off his ship before it exploded.
Хорошо, но слушай, если ты действительно его любишь, то лучше скажи ему покинуть город.
Okay, but look, if you really are that fond of him you'd better tell him to get out of the city.
И что он покинул Трою благополучно.
And let's hope he got out of Troy safely.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится. Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.
Конечно, я знаю, где можно его найти, но не уверен, что люди согласяться его покинуть.
Of course, I know we could find one, but maybe the people wouldn't get out.