омут — перевод на английский

Быстрый перевод слова «омут»

«Омут» на английский язык переводится как «whirlpool» или «eddy».

Варианты перевода слова «омут»

омутjump

У меня привычка слишком быстро бросаться в омут с головой.
I have a habit of jumping into things too quickly.
У меня привычка бросаться в омут с головой слишком быстро.
I have the habit of jumping into things too quick.
— Да не особо. — Потому что мы вроде как ныряем в омут.
Not really. 'Cause we're just kinda jumping into this.
которые бросились в омут с головой.
For jumping in.
Нельзя нырнуть в омут, не подумав для начала.
You just can't jump into something without thinking.
Показать ещё примеры для «jump»...

омутpool

Падай, падай, упади на дно Ада, в омут крови, море огня и горы игл.
Fall, fall, fall to the bottom of Hell, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
Падай, падай, демоны Ада призывают тебя, в омут крови, море огня и горы игл.
Fall, fall, demons of Hell are calling you, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
Падай, падай, в бесконечную темноту Ада в омут крови, море огня и горы игл.
Fall, fall, the darkness of Hell is boundless, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
Мы сбросили машину в глубокий омут, в верховье Миссури.
We dumped the car in a deep pool in the upper Missouri.
Глубокий, глубокий омут.
Why, it's a deep, deep pool.
Показать ещё примеры для «pool»...

омутdeep end

— Скорее, броситься в омут, мистер Скотт.
— Off the deep end. — We've got to find some humpbacks.
Я вытащил тебя из омута и это твоя благодарность.
I dragged you out of the deep end and that's the thanks I get.
Он плавает в омуте жизни, в то время как я была в детской луже.
He's swimming in the deep end of life while I've been in the kiddy pool.
Весело провести время в омуте.
Have fun in the deep end.
Я только хочу сосредоточиться на том, чтобы плавать в омуте жизни с Максом.
I just want to focus on swimming in the deep end with Max.
Показать ещё примеры для «deep end»...

омутjump in with both feet

И решила, что лучший способ его преодолеть — погрузиться в омут с головой.
I figured the best way to overcome it was to just jump in with both feet.
Бросилась в омут с головой.
Jumped in with both feet.
Бросаешься в омут с головой, Давид?
Jumping in feet first, David?

омутstill waters

Тихий омут, а?
Still waters, huh?
Несвежий ветер, в тихом омуте.
Stale winds, still waters.
Он направляет меня в тихий омут...
He leadeth me beside the still waters.
Как только Элизабет стала известна как Маша Ростова, тихий омут забурлил и всплыли старые обиды.
Ever since Elizabeth went public as Masha Rostova, still waters have been stirred up and old grudges have surfaced.
Знаете, как «тихий омут»?
You know, like still waters?

омутstill waters run deep

В тихом омуте черти водятся.
Still waters run deep.
Да, в тихом омуте черти водятся.
Yeah, still waters run deep.
Ну да, в тихом омуте черти водятся.
Yeah,ll,still waters run deep.
Ну, в тихом омуте... так ведь?
Well, still waters run deep, ye ken?
"В тихому омуте черти водятся.
"Still waters run deep in this one.