окончание дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «окончание дела»
окончание дела — at the end of the day
Просто приходи домой по окончании дня.
Just come home to me at the end of the day.
По окончании дня, это все что остается.
At the end of the day, that's what endures.
И до окончания дня, деньги будут говорить за тебя
And, at the end of the day, money will speak for you.
advertisement
окончание дела — day is over
Kool и Gang jam из окончания дня, верно?
Kool and the Gang jam from back in the day, right?
До окончания дня, я хочу избавиться от него.
Before the day is over, I want him liquidated.
advertisement
окончание дела — business end of
Это окончание дела.
That's the business end.
Я сказал, любой кто попытается, найдёт себя на закрытой сессии со мной, руководством меньшинства и окончанием дел при 2 к 4.
I said anybody who tries is gonna find himself in a closed session with myself the minority leader and the business end of a two-by-four.
advertisement
окончание дела — end of this case
Пригласить её до окончания дела, так?
Ask her out before the case ends, right?
Шеф, думаю по окончании дела, мы могли бы перетащить ее в команду.
Guv, I think at the end of this case we should bring her onto the team.
окончание дела — this case
Ты обещала ей сказать правду, после окончания дела, и если она поможет.
You promised to tell her the truth after the case was over if she helped us out.
Кто знает, сможет ли эта компания прожить до окончания дела?
Who knows if this company will be around long enough to see this case through?
окончание дела — другие примеры
Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме;
But, when they started back home, thinking that the Boy was with them,
Оплата и помощь по окончании дела, так что не забудьте взять шприцы с инъекциями.
The MO's along the end of the track, so don't forget to get your jabs.
Если Вы достаточно умны, то понимаете что после окончания дела, Микки займется Вами.
If you're smart enough to know that, you must be smart enough to know that Mickey is going to come after you.
Мы просто дождёмся окончания дня, и отчаявшиеся люди буду готовы заплатить за всё что угодно.
People get desperate,and they're gonna pay anything.