оказать честь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оказать честь»

оказать честьhonor

Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
But since you honor me by granting me this rather singular quality, the question I asked you is the more pertinent.
Не окажете честь потанцевать с вами?
May I have the honor of this dance?
Друзья, доставайте праздничные наряды, чтобы оказать честь моей возлюбленной!
Unpack our best apparels to honor my beloved.
Всё, о чем я прошу, когда наступит момент — позволить мне, вашему покорному слуге, оказать честь привести наказание в исполнение.
All I ask is that when the moment comes that you allow me, your humble servant the honor of administering her punishment.
Дамы и господа, пожалуйста, окажите честь сопровождать меня в мое скромное заведение.
Ladies and gentlemen, please do me the honor of accompanying me to my humble establishment.
Показать ещё примеры для «honor»...
advertisement

оказать честьwould you like to do the honors

Мистер Зарб, не окажете честь?
Mr. Zarb, would you like to do the honors?
Вы окажете честь?
Would you like to do the honors?
Окажите честь.
Would you like to do the honors?
Доктор Уильямс, окажете честь?
Dr. Williams, would you like to do the honors?
Вампир Лу, не окажете честь?
Vampire Lou, would you do the honors?
Показать ещё примеры для «would you like to do the honors»...
advertisement

оказать честьyou want to do the honors

Окажешь честь?
You want to do the honors?
Окажешь честь?
You want to do the honors? Mm-hmm.
Окажешь честь?
All right, you want to do the honors?
Окажете честь?
Do you want to do the honors?
Мне сейчас застрелиться? Или ты окажешь честь?
Should I shoot myself now or do you want to do the honors?
Показать ещё примеры для «you want to do the honors»...
advertisement

оказать честь'd honour

Фидель, если бы вы... оказали честь.
Fidel, if you'd, er, do the honours.
Не хочешь ли оказать честь?
Would you like to do the honours?
Буду вам крайне обязан, если вы окажете честь сегодня со мной отужинать.
I'd be greatly obliged if you'd do me the honour of dining with me this evening.
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Your presence against the Albino... will do honour to our cause.
Окажите честь, мадам.
May I have the honour?
Показать ещё примеры для «'d honour»...