оказался рядом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказался рядом»
оказался рядом — happened to be there
Просто я оказался рядом.
I just happened to be there.
Как странно, что он оказался рядом, когда на тебя напали!
You don't think it odd that he happened to be there when you were attacked?
Как удобно, что он оказался рядом.
It's pretty convenient he happened to be there
Интересовались, почему я оказалась рядом, когда на тебя напали с ножом.
They're very curious about why I happened to be there just after you were stabbed.
Они просто кучка посторонних людей которые оказались рядом.
They're just a bunch of random people that you happened to sire.
Показать ещё примеры для «happened to be there»...
advertisement
оказался рядом — wasn't there
Все что я знаю, это что однажды Томми просто не оказалось рядом.
All I know is that one day Tommy just wasn't there.
что Ха Ни оказалась рядом.
We would be in big trouble if Ha Ni wasn't there.
Что бы случилось, если бы я не оказался рядом?
What would've happened tonight if I wasn't there?
Если бы Даду не оказалась рядом...
If Dadou wasn't here...
Прости, что меня не оказалось рядом.
Sorry I wasn't here.
Показать ещё примеры для «wasn't there»...
advertisement
оказался рядом — were right there
Он оказался рядом.
That motherfucker was right there, man.
Видимо знал, что я окажусь рядом с Томом Крузом.
So he must have known that I was right near Tom Cruise.
Если ты дорожишь нашей дружбой, Гас, ты не сделаешь и шагу, пока я не окажусь рядом с тобой.
If you value our friendship, Gus, you won't make another move unless I'm right there with you.
Мы скоро взлетим к небу и Вы окажетесь рядом с ней.
We'll be blown sky-high and you'll be right with her.
А когда попали в беду мы — хоп! — ты оказался рядом.
And wham, when we needed you, you were right there.
advertisement
оказался рядом — get over to me
Я окажусь рядом с животными.
I'll get to be around animals.
Знаешь, вся моя строгость сразу же куда-то исчезает стоит тебе оказаться рядом.
See, my intellectual rigor falls to pieces the instant I get around you.
Ты знаешь, что как только ты окажешься рядом с Хаммером,
You know as soon as you get near that Humvee,
— Как только он окажется рядом с ней, его мозг отключится, а яйца втянутся.
— Once he gets a little sniff of her, his brain'll switch off and his cock'll kick in.
Как ты оказался рядом так быстро?
How did you get over to me so fast?