ожидать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ожидать»
«Ожидать» на английский язык переводится как «to wait» или «to expect».
Варианты перевода слова «ожидать»
ожидать — waiting for
Вот он, вас ожидает...
Here it is, ready and waiting for you.
Ожидаю случая увидеться с тобой ... поговорить наедине.
Waiting for a chance to see you, to talk to you alone.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Yet you stand there in your funeral clothes, like vultures, waiting for another corpse.
— Мать троих детей, ожидает четвёртого.
— A mother of three and waiting for a fourth.
Я шёл, охваченный трепетом, ожидая, когда крик вырвется из моей груди.
I went covered trepidation Waiting for a cry will go out of my chest.
Показать ещё примеры для «waiting for»...
advertisement
ожидать — expect
— От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев.
— I expect a man in your position... to observe certain traditions.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
I asked you a civil question, and I expect a civil answer.
Мы ожидаем от Вас, что Вы , так же как и мы, и дальше будете будете следовать своим обязательствам.
We expect you to fulfill your obligations as we do.
— А чего ты ожидал?
What did you expect me to do?
Она все время говорила, что я не похожа на то, что она ожидала.
What the devil did she expect?
Показать ещё примеры для «expect»...
advertisement
ожидать — didn't expect
Я не ожидал от него обратного.
I didn't expect him not to do so.
Я не ожидала вас увидеть, миссис Денверс.
I didn't expect to see you, Mrs. Danvers.
— Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
No, no, I just didn't expect to meet you in a café with Tolstoy, that's all.
Я не ожидал, что он столько понапишет.
I didn't expect that he'd write such a long script.
Ты не ожидал ничего такого?
You didn't expect anything else, did you?
Показать ещё примеры для «didn't expect»...
advertisement
ожидать — awaiting
Она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей.
There she is, lying at my feet, awaiting her fate.
Он, не тревожась ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое.
Without anguish, he was awaiting what was yet to come, that grim, eternal, unknown and remote something.
Директор Сенекс ожидает вашего приезда.
Director Senex is awaiting your arrival.
Уильям Джордж Генри Август, одиннадцатый маркиз Холтон, будет ожидать вас в 9:30.
William George Henry Augustus, 11th marquis of hulton, will be awaiting you at half past 9:00.
Мы давно ожидаем прибытия знаменитого американского певца.
We have been awaiting the arrival of the famous American singer.
Показать ещё примеры для «awaiting»...
ожидать — thought
Лучше, чем я ожидала.
Better than I thought.
Я не ожидала этого от тебя.
I never thought you could do anything else.
Я этого ожидала.
— I thought so.
Это случилось раньше, чем мы ожидали.
This thing is coming sooner than we thought.
Я ожидал, что он ускорит ваш визит.
I thought that might speed your arrival.
Показать ещё примеры для «thought»...
ожидать — surprised
Не ожидал, я полагаю.
Surprised, I guess.
Не ожидал.
I am surprised...
Не ожидал меня увидеть, Лео?
Surprised to see me, Leo?
Не ожидал увидеть меня здесь?
Surprised to see me here?
Вы не ожидали меня увидеть?
Surprised to see me?
Показать ещё примеры для «surprised»...
ожидать — anticipated
Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Доктор Селтзман достиг большего, чем любой из нас мог ожидать.
Dr Seltzman had progressed more than anticipated.
И я никогда не ожидал никаких семейных раздоров.
I never particularly anticipated any marital strife.
Что ж, как я и ожидал, у нас возникли некоторые проблемы с этими людьми из ЮНИТа, сэр.
Well, as I anticipated, we are having trouble with these UNIT people, sir.
Я ожидал большего.
I anticipated as much.
Показать ещё примеры для «anticipated»...
ожидать — wasn't expecting
Я не ожидал этого сегодня...
I wasn't expecting this today.
Я не ожидал тебя.
I wasn't expecting you.
Честно говоря, такого я не ожидала.
I admit, I wasn't expecting that.
Я не ожидал увидеть вас так скоро, Камаль.
I wasn't expecting to see you so soon again, Kamal.
Я просто не ожидал этого.
I just wasn't expecting it.
Показать ещё примеры для «wasn't expecting»...
ожидать — standing by
Доктор Ноэль ожидает вас в телепортационном отсеке.
Dr. Noel. Standing by in the Transporter Room now.
Рабочая смена ожидает.
Work shift standing by.
Центр ожидает.
Gas centre standing by.
Резервы ожидают.
Reserves are standing by.
— Ожидаем, сэр.
— Standing by, sir.
Показать ещё примеры для «standing by»...
ожидать — looking for
Что мы ожидаем найти?
What are we looking for?
А что вы ожидали увидеть?
What are you looking for?
Чего Вы ожидаете увидеть?
What are you looking for?
Ожидаю ответа.
Looking for calls.
"ожидая общего воскресения в последний день,
«looking for the general Resurrection in the last day,»
Показать ещё примеры для «looking for»...