односторонний — перевод на английский
Варианты перевода слова «односторонний»
односторонний — one-way
Это одностороннее зеркало.
It's a one-way mirror.
Какая же, должно быть, была для него радость — открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией, позволить культуре, молчавшей многие тысячелетия, рассказать о своей истории, магии, медицине, религии, политике, философии.
What a joy it must have been for him to open this one-way communications channel with another civilization to permit a culture which had been mute for millennia to speak of its history, magic, medicine religion, politics, philosophy.
Одностороннее зеркало, г-н Боуден.
One-way mirror, Mr. Bowden.
Обожаю эти улицы с односторонним движением!
I love these one-way streets!
Это была односторонняя улица.
It was a one-way street.
Показать ещё примеры для «one-way»...
односторонний — unilateral
Знаешь, только потому, что ты главный, ты не имеешь права принимать односторонние решения.
You don't have the right to make unilateral decisions.
Президент пересматривает нашу позицию по одностороннему управлению системой.
The president is rethinking our position on unilateral control of the system.
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve paresis.
Кажется, он понял, что односторонние действия Израиля оставят его народ с меньшим, чем возможные переговоры.
Seems he realized unilateral Israeli action will leave his people with less than negotiating will. We're talking about kingmaking.
Я об этом читал. Искажение горизонтального пространства при одностороннем повреждении мозга.
Misrepresentation of horizontal spacing, unilateral brain damage.
Показать ещё примеры для «unilateral»...
односторонний — one-sided
До сих пор мы старались изо всех сил, пытаясь помочь администрации, но сотрудничество было полностью односторонним.
Up to now we've been bending over backwards trying to be helpful to the management, but the cooperation's been all one-sided.
У нас с вами односторонний разговор, майор.
Do you want some more persuasion? You're making this a one-sided conversation, major.
Да, я думаю, что ваш вариант немного односторонний.
I think your coverage is a little one-sided.
Звучит как одностороннее партнерство.
That sounds like a one-sided partnership.
Да, кроме того факта, что преследование имеет односторонний характер.
Except for the fact that stalker implies one-sided.
Показать ещё примеры для «one-sided»...
односторонний — one-way street
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
Здесь одностороннее движение?
What is he doing in a one-way street?
Но как это обычно бывает у мужчин, это была дорога с односторонним движением.
But like with most men, it was a one-way street.
Это односторонняя дорога, так что сейчас налево и...
This is a one-way street, so just take a left and...
Одностороннее движение!
One-way street!
Показать ещё примеры для «one-way street»...
односторонний — one way
Пока кто-нибудь не покажет червоточину с односторонним прохождением...
Until somebody shows me a wormhole that can only go one way...
Ты думаешь, тут одностороннее движение.
You want it to be one way.
— Ты думаешь, тут одностороннее движение.
— You want it to be one way.
Я иду по дороге с односторонним движением.
I've taken a one way road.
Одностороннее движение!
One way! One freaking way!
Показать ещё примеры для «one way»...
односторонний — it's a one-way street
Эй крошка, здесь одностороннее движение!
Hey baby, it's a one-way street!
— Здесь одностороннее движение.
— It's a one-way street!
Здесь одностороннее движение!
It's a one-way street!
Здесь одностороннее движение.
It's a one-way street!
Здесь одностороннее движение.
And it's a one-way street.
Показать ещё примеры для «it's a one-way street»...
односторонний — one sided
Девушка была зациклена на Тернере, молилась на землю, по которой он ходил, но это было полностью односторонним.
The girl was fixated on Turner, worshiped the ground that he walked on, but it was totally one sided.
«Жертва» звучит очень односторонне.
Sacrifice sounds very one sided.
«Отвали» звучит односторонне, но, что есть.
Piss off sounds one sided, but there we go.
односторонний — ex parte
Кимми Бишоп подала одностороннее ходатайство.
Kimmie Bishop went in ex parte.
Я подам заявление в одностороннем порядке И сегодня же добьюсь от суда судебный запрет.
I'll go in ex parte to get a restraining order from the court today.
И в одностороннем порядке?
And ex parte?
Да, Ваша честь, правительство предоставит основания для задержания в одностороннем порядке на закрытом заседании в МОСИ.
Yes, Your Honor, the Government will establish our grounds for probable cause ex parte in a closed session in the SCIF.
Они заполнили его в одностороннем порядке.
They filed it ex parte.
Показать ещё примеры для «ex parte»...
односторонний — roundabout
При одностороннем движении Вы держитесь полосы.
In a roundabout, you keep in lane. OK?
Я не ожидаю встретить того, кто не может держаться в полосе при одностороннем движении.
I'm not waiting for somebody who can't keep in lane on a roundabout.
Вы понимаете, что означает одностороннее движение?
You see what roundabouts do?
При одностороннем движении, если Вы держитесь полосы и продолжаете ехать, с Вами все будет хорошо.
Roundabouts, if you keep in lane and you keep going, you'll be fine.
односторонний — single-edged
Односторонний клинок, какая-то сабля?
A single-edged blade, some kind of saber?
Это лезвие — одностороннее и одновременно — острое.
It's a single-edged blade and a sharp one at that.
Односторонняя заточка, та же ширина лезвия, небольшие зазубрины.
Single-edged blade, right blade width with some slight serration here.
— Одностороннее лезвие без зубчиков, длиной двенадцать сантиметров.
One with a single-edged non-serrated blade, approximately five inches in length.
— Ох, теплое полотенце, горячая пена, одностороннее лезвие, заточенное до хирургического совершенства
Oh, warm towel, hot lather, single-edged blade stropped to surgical perfection.