одним из величайших — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «одним из величайших»

одним из величайшихone of the greatest

Героический призыв к очевидным мирным целям является одним из величайших оружий любого политика.
A heroic war cry to apparent peaceful ends is one of the greatest weapons a politician has.
Одна из величайших картинных галерей во всей галактике.
There we are, the Louvre! One of the greatest art galleries in the whole galaxy.
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире.
Although the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people watching one of the greatest entertainments the world has ever...
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире....
Although the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people watching one of the greatest entertainments the world has ever...
Храм Богородицы — один из величайших памятников раннего христианства.
The Church of the Mother of God is one of the greatest monuments of early Christianity.
Показать ещё примеры для «one of the greatest»...
advertisement

одним из величайшихone of the biggest

Дубаи — одна из величайших строительных площадок мира, страна, где невозможное стало возможным.
Dubai is one of the biggest construction sites in the world— a country where the impossible becomes possible.
Маршалл. А это моя жена, Лили, которая на самом деле по счастливой случайности представляет одного из величайших коллекционеров Нью-Йорка.
And this is my wife, Lily, who, as a matter of fact, happens to represent one of the biggest art collectors in New York City.
Одна из величайших фигур в джазе.
One of the biggest names in jazz.
Перед губернатором стоит одна из величайших задач в его жизни.
The governor is facing one of the biggest challenges of his life.
Это была одна из величайших судебных ошибок за 20 лет моей работы в уголовной защите и тысячи дел.
This was one of the biggest miscarriages of justice I ever saw in 20 years in criminal defense work and thousands of cases.
Показать ещё примеры для «one of the biggest»...
advertisement

одним из величайшихone of the world's greatest

Этот парень — один из величайших бегунов за всю историю спорта.
That man is one of the world's greatest runners in a long time.
Марко Поло, один из величайших путешественников.
Marco Polo, one of the world's greatest explorers.
Один из величайших умов человечества.
One of the world's greatest minds.
Наряду с пеницилином, одно из величайших изобретений человечества,
Right up there with penicillin for the world's greatest inventions.
Но моя слава, как зачинателя одной из величайших коллекций искусства... будет жить.
But my fame as being one of the world's great collectors... will live on.
Показать ещё примеры для «one of the world's greatest»...