огромное давление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «огромное давление»

огромное давлениеlot of pressure

Это огромное давление — принимать решения.
This is a lot of pressure, you know, making these decisions.
Это огромное давление.
That's a lot of pressure.
Я под огромным давлением.
I'm under a lot of pressure.
Это огромное давление.
It's a lot of pressure.
Знаю, прошла только неделя, и ты под огромным давлением, но если ты может просто дать нам немного идей, как...
I know it's only been a week and you're under a lot of pressure, but if you could just give us some sort of idea as to...
Показать ещё примеры для «lot of pressure»...
advertisement

огромное давлениеpressure

И у него была Беда, связанная с огромным давлением.
He developed a crazy pressure Trouble.
Я подвергал себя огромному давлению.
And, uh, the pressure I put on myself was enormous.
Спереди он сталкивается с огромным давлением, и, следовательно, не получает достаточно силы для уравновешивания гравитации.
This produces insubstantial pressure on the face, and, consequently, not enough upward thrust to counterbalance gravity.
...насилие связано с бандами в городе. Старший полицейский офицер находилась под огромным давлением стремясь сократить число убийств, перестрелок и других проявлений активности банд.
...violence related to gangs in the city, and the superintendent has been under a lot of pressure to try to crack down on the murders and shootings and other gang-related activities.
Потому что когда я не играю, другие люди нападают на наш клан а это огромное давление, огромный стресс.
Because when I'm not playing the game, people are attacking our tribe, okay, and that's a lot of pressure, that's a lot of stress. It's too much for you.
Показать ещё примеры для «pressure»...
advertisement

огромное давлениеtremendous pressure

И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц... Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование.
And after tremendous pressure, letters to the papers questions in the House and by other means to private citizens the Admiralty eventually agreed to an independent inquiry.
В его раковине есть отделы, заполненные газом, что позволяет ему выдерживать огромное давление а его примитивный глаз чуть больше отверстия перед светочувствительной сетчаткой.
Its shell contains gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole in front of the light-sensitive retina.
Да, с огромным давлением.
Yeah, with a tremendous pressure.
Я находилась под огромным давлением для продолжения Леды.
I was under tremendous pressure to continue Leda.
Со временем звезда создала огромное давление.
Over time, the star has built up tremendous pressure.
Показать ещё примеры для «tremendous pressure»...
advertisement

огромное давлениеenormous pressure

Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел.
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary.
Общественность обеспокоена недостатком ощутимого присутствия полиции в Ист-Энде... Полиция находится под огромным давлением, они должны поймать убийцу до того, как он ударит ещё раз...
'Public concern focuses on the lack of perceived police presence in the east end...' 'Police are under enormous pressure to catch the killer before he strikes again...'
Я испытываю огромное давление со стороны Китая по поводу отправки её назад.
I'm getting enormous pressure from China to send her back.
Это давление на воздух перед кораблем, как волна перед носом идущего судна, и чем выше скорость, тем больше нагревается корабль из-за огромного давления воздуха.
It's the pressure on the air in front of it, like a bow wave of a ship, and the faster you go the hotter it becomes, because of this enormous pressure on the air.
Он находился под огромным давлением из-за работы, а так...
Well, he was under enormous pressure with work, but, er, otherwise...