объять — перевод на английский

Варианты перевода слова «объять»

объятьembracing

Нет, я верю, что каждый из нас должен найти причину, чтобы полностью объять жизнь, и для меня, Софи эта причина.
No, I believe each of us must find a reason to truly embrace life, and for me, Sophie is that reason.
Объять удовольствие.
Embrace the pleasure.
Способен ли я объять эту безбрежную тьму внутри неё?
Am I really capable of embracing the endless darkness inside it?
advertisement

объятьfire

Боже, мь? бь? ли объять?
God, were we on fire.
Это искры летают, или Нас с тобой объял пожар?
Are sparks flying or is this place on fire?
advertisement

объятьovercome

И тьма не объяла его.
And the darkness has not overcome it.
И объяла грусть Идзанаги.
Overcome with grief,
advertisement

объятьflames

Как только машину объяло пламя, я был готов прыгнуть в заднее окно.
As soon as the flames took over the car, I was gonna jump in the back window myself.
Все началось на войне. Мир объяло пламя. А злодея звали Уайатт.
It starts in a time of war... a world in flames... with a villain called Wyatt.

объять — другие примеры

Он попытался объять необъятное.
He saw too much of the world at once.
Я играл с ним и прекрасно проводил время, как вдруг меня объяло странное чувство.
I was playing with it and enjoying myself. Then, all of a sudden, an awful feeling run through me.
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье — это основа счастья общественного, поскольку семья — основа государства.
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
Несмотря на поиски Ривьера, рука правосудия еще не объяла его.
In spite of the search for Rivière, the hand of justice has not yet seized upon him. 7 JUNE 1835, THE CALVADOS PILOT
И тем не менее, именно он — глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
But this man is the business brain and drug overlord... of an empire that stretches across the Andes.
Показать ещё примеры...