общие усилия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общие усилия»

общие усилияtogether

Общими усилиями они обнаружили, что их лица имели много сходных черт. Часто бывало, что и говорили об одном и том же теми же словами.
Together they discovered that their faces... had many common features... often they were saying the same thing with the same words.
Жители Уганды любят помогать друзьям, так что мы общими усилиями собрали три тонны продуктов и овощей для наших друзей в Англии.
We Ugandans, we like to help friends, so the Ugandans have got together and saved three tons of food and vegetables for their friends in England.
Общими усилиями мы преобразим её из молодёжной тусовочки в нормальную традиционную свадьбу. Обычную и почтительную.
Together, we will transform it from a young cool person's thing into a normal traditional wedding, where everything is normal and nice.
advertisement

общие усилияworking together

Мы добьёмся этого общими усилиями.
We're going to make that happen by working together.
Сначала бы я спас твою маму, чтобы у нас было больше шансов общими усилиями спасти тебя.
I'd save your mother first, so we had a better chance of working together to save you.
advertisement

общие усилия — другие примеры

Если вы, трое, объединитесь, и общими усилиями будете сражаться с Князем Демонов, вы обязательно победите.
If the three of you work as one, put your strength together to fight Bull Demon King, then you will certainly be victorious.
С помощью наших общих усилий и благодаря международной солидарности мы с надеждой смотрим на новые возможности для мира, справедливости и свободы.
With our collective efforts and international solidarity we are also opening new possibilities for a future of peace, justice and liberty.
К счастью, общими усилиями... мы всё же организовали этот банкет.
Luckily, with the cooperation of all the members... we were able to hold this banquet.
Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country.
За нас, разделивших общество друг друга, за наши заботы и радости. А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее.
We who have shared each other's company, each other's cares, each other's joys, and who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities,
Показать ещё примеры...