обходиться с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обходиться с»

обходиться сtreat

Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
Как вы обходитесь с вашими девушками!
How you treat your ladies!
Которые обходятся с тобой достойно.
That treat you decent.
— Так англичане обходятся с союзниками?
— Is this how the English treat their allies?
Как ты думаешь, миссис Крейн будет лучше обходиться с доктором Крейном.
Do you think that Mrs Crane would treat Dr Crane better?
Показать ещё примеры для «treat»...
advertisement

обходиться сdeal with

На этой работе я встречала многих важных людей, научилась общаться, обходиться с выскочками, решать проблемы...
I have met people, important people learned people skills, how to deal with big egos, solve problems.
Нужно показать им, как мы обходимся с таким отребьем, как они.
Weneedto teachthemalesson about the way we deal with their kind.
Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными.
So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals.
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries.
Знаете, как обходиться с ним?
You know how to deal with it?
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

обходиться сway with

— Вы так мило обходитесь с латынью.
You have such a pretty way with Latin.
Мой дракон умеет обходиться с дамами!
My dragon has a way with the ladies!
Он знает, как обходиться с машинами.
He knows his way around a machine.
Бог времени по-разному обходится с нами.
Father Time has his way with us all.
Как вы могли убедиться, Фрейзер мастерски обращается со словами но вы знали, что он ещё и мастерски обходится с голосами?
As you can see, Frasier has a way with words but did you also know that he has a way with voices?