обругал — перевод на английский
Варианты перевода слова «обругал»
обругал — berated
А когда я проснулся и спросил, не могла бы она это выключить, она обругала меня за снобизм по отношению к кино.
Then when I woke up and asked her if she could turn it down, she berated me for being a film snob.
Люди дозваниваются, чтобы их передразнил и обругал этот самооуверенный ведущий?
People calling in to be mocked and berated by a smart-aleck host?
Ты обругал меня перед своими дружками.
You berated me in front of your friends.
Мы только что делали падение на вере и нас обругали очень загорелые женщины.
We've just been doing trust falls and being berated by very toned women.
А потом ты решила по пьяни обругать режиссёра?
And then you decided to drunkenly berate the director?
advertisement
обругал — swore at
Хлопнул дверью и обругал меня.
He slammed the door and swore at me.
Встретила пожилую пару внизу, они сказали, мальчишка обругал их матом.
I met an old couple down below, said a boy swore at them.
Он обругал меня, а затем кинул в меня кофейной чашкой.
He swore at me then he threw a mug of coffee at me.
Я предложил ей поехать в больницу, но она только обругала меня.
I asked if she wanted to go to the hospital, and she swore at me.
Потом вмазала бы по ноге и обругала его.
I'd kick his leg and swear at him.
advertisement
обругал — scolded
Они не колеблясь ни секунды, обругают нас.
They will not hesitate to scold us.
Когда я стану отцом, то ни за что не обругаю своих детей, неважно за что.
When I'm a father, I'll never scold my children, no matter what they've done.
Брат обругал меня.
My brother scolded me...
Так, нам срочно нужно, чтобы декан нас обругал.
Um, we need to get scolded by the Dean immediately. Mm-hmm.
Вы не обругаете меня и не назовете болваном?
You're not scolding me for being a dumbass?