обращён — перевод на английский

Варианты перевода слова «обращён»

обращёнturned

Государь, вынужден доложить: полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя.
Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating.
Обращена в соль за то, что оглянулась.
Turned to salt for looking back. Curiosity was her downfall.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
When, by chance, the face of a spiral galaxy is turned toward us we see the spiral arms, made luminous by billions of stars.
Были обращены на него самого.
It was there on the spot turned in on himself.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Under the command of John Sheridan the incoming forces disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense grid whose lethal power was being turned toward Earth.
Показать ещё примеры для «turned»...
advertisement

обращёнconverted

Ваше преосвященство. Вы обращенный?
— Is he a converted?
Мне доложили, что даже обращенные евреи подвергаются арестам!
I hear that converted are also stopped!
Она теперь обращена?
Is she converted now?
Я обращен к Исламу, в итоге был принят в одно из более умеренных племен.
I converted to Islam, was eventually accepted by one of the more moderate tribes.
Обращённый еврей.
A converted Jew.
Показать ещё примеры для «converted»...
advertisement

обращёнfacing

— А ладони обращены друг к другу.
— And palms facing each other.
Он был обращен лицом от вас?
He was facing away from you?
Только на стороне, обращенной к пульсару, так?
Just the side facing the pulsar, right?
Ты помнишь, в какую сторону были обращены ступеньки?
Do you remember which way the steps were facing?
Видите ли, когда многие из нас достают письмо, их ногти обращены к внутренней стороны конверта, вот так.
You see, most of us remove a letter with our fingernails facing inside the envelope, like so.
Показать ещё примеры для «facing»...
advertisement

обращёнeyes

Все взоры обращены к тебе, Отец наш.
All eyes are waiting for you, Father.
Все наше внимание обращено на деньги.
AII our eyes are on money.
Люди по всему Йоханнесбургу покидают свои офисы и заполняют улицы все глаза обращены к небу в этот важный день.
The people everywhere across Johannesburg are flooding the streets and pouring out of their offices and all eyes are pointed up towards the sky on this momentous day.
Все взгляды обращены на тебя...
All eyes on you...
Все взгяды были обращены на Николь, когда Хейди Тёрнер возникла из ниоткуда и села...
All eyes were on Nichole when Heidi Turner comes out of nowhere and sits down for...
Показать ещё примеры для «eyes»...

обращёнsired by

Он был обращен Клаусом.
He was sired by Klaus.
Она было обращена кем-то по имени Мэри Портер.
She was sired by someone named Mary Porter.
Итак, мой первый обращенный хочет убить тебя
So my first sire wants to kill you.
Ты умный, смелый, талантливый стратег, и ты должен присоединиться к нам, и ты будешь самым первым членом нашего клана обращенным не Элайджей, а от Клауса.
You're clever, bold, a talented strategist, and, should you join us, you'd be the very first member sired not from Elijah, but from Klaus.
Мой первый обращенный — наци!
Believe me when I have never sired another... I will not start with a Nazi.