обращай на него внимания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обращай на него внимания»
обращай на него внимания — ignore him
Патрон, не обращайте на него внимания.
Ignore him.
Не обращай на него внимания, Пепа.
Ignore him.
Не обращайте на него внимания.
— Ignore him.
— Не обращай на него внимания.
Just let go! Ignore him. All right, all right!
— Просто не обращайте на него внимание.
— Just ignore him.
Показать ещё примеры для «ignore him»...
advertisement
обращай на него внимания — pay any attention to him
— Не обращайте на него внимания.
— Don't you pay any attention to him.
Он злился, что я не обращала на него внимания.
He was angry because I wouldn't pay any attention to him.
Не обращай на него внимания, па.
Don't pay any attention to him, Pop.
А, не обращайте на него внимания.
Uh, don't pay any attention to him.
Не обращай на него внимания.
Don't pay any attention to him.
Показать ещё примеры для «pay any attention to him»...
advertisement
обращай на него внимания — mind him
Не обращай на него внимания.
Never mind him.
Господин Мисима, не обращайте на него внимания.
Mr. Mishima, never mind him.
Не обращайте на него внимания.
Never mind him.
— Не обращай на него внимания, детка.
Oh, don't mind him, Pearl.
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes.
Показать ещё примеры для «mind him»...
advertisement
обращай на него внимания — just ignore him
Не обращай на него внимание, Крису.
Just ignore him, krisu.
Не обращайте на него внимание, ладно?
Just ignore him, okay?
Не обращайте на него внимания.
Just ignore him.
Не обращай на него внимания.
Look, just ignore him.
Не обращай на него внимания.
Just ignore him.
Показать ещё примеры для «just ignore him»...
обращай на него внимания — don't mind him
Был Остин Гулдсби, который говорил канадским дипломатам: "Не обращайте на него внимание, он просто выступает.
We had Austin Goldsby going to the Canadian diplomats and saying, "Don't, don't mind him. He's just popping off.
Не обращай на него внимания.
Ooh, don't mind him.
Не обращай на него внимания.
Oh, don't mind him.
Не обращай на него внимание.
Oh, don't mind him.
Не обращайте на него внимания.
Oh, don't mind him.
Показать ещё примеры для «don't mind him»...
обращай на него внимания — take no notice of him
Не обращай на него внимания.
Take no notice of him.
Не обращай на него внимания, дорогая.
Take no notice of him, my darling.
Не обращай на него внимания.
Yeah, well, take no notice of that.
Не обращай на него внимания.
You take no notice.
Не обращайте на него внимания.
Don't take any notice of him.
Показать ещё примеры для «take no notice of him»...
обращай на него внимания — pay him no mind
Не обращай на него внимания, милая.
Don't pay him any mind, honey.
Не обращай на него внимания.
Don't pay him any mind.
Не обращайте на него внимания.
Pay him no mind.
Не обращай на него внимание.
Don't pay him no mind.
Не обращайте на него внимания.
Don't pay any mind to him.
Показать ещё примеры для «pay him no mind»...
обращай на него внимания — have to worry about him
Не обращай на него внимания.
Don't worry about him.
Бэлль, не обращай на них внимания — они лишь спонсоры!
Belle, don't worry about these guys — they're just the money!
И не обращай на них внимания.
you don't have to worry about them.
Не обращай на них внимания.
Don't worry about them.
Не обращай на него внимания.
You don't have to worry about him.